Мудрый Юрист

Понятие мультимодальной перевозки груза: сравнительно-правовой аспект

Романова А.С., соискатель кафедры частного права Российского государственного гуманитарного университета.

Международную мультимодальную (от словосочетания multi-modal; много - multi; modal - вид, форма) перевозку груза принято определять как перевозку с использованием нескольких видов транспорта, выполняемую под ответственностью одного перевозчика по единому транспортному документу и по единой сквозной ставке <1>. Однако в практике внешнеторговой деятельности, а также в экономической и юридической литературе такую перевозку нередко называют "интермодальной", "комбинированной", "смешанной". Данная терминологическая путаница создает ряд трудностей для сторон перевозки и правоприменителя. Кроме того, не существует единого подхода к определению самой мультимодальной перевозки, что во многом объясняет отсутствие императивного закрепления данного института в законодательстве многих государств, в том числе России, и общепринятого провозглашения на международном уровне. Перечисленные виды перевозок, несомненно, обладают схожими признаками и зачастую употребляются как синонимы, однако для цели установления единообразия в правовом регулировании данного рода общественных отношений необходимо сделать выбор в пользу наиболее предпочтительного термина для обозначения рассматриваемой "сложной" перевозки.

<1> Лимонов Э.Л. Внешнеторговые операции морского транспорта и мультимодальные перевозки. СПб., 2001. С. 55.

Обращаясь к перечисленным выше видам перевозки, следует заметить, что в законодательстве РФ определение международной смешанной перевозки вовсе отсутствует. Существующее лишь понятие "прямое смешанное сообщение", раскрываемое в положениях транспортных уставов и кодексов, сводится к тому, что "перевозки, осуществляемые в пределах территории Российской Федерации несколькими видами транспорта по единому транспортному документу (транспортной накладной), оформленному на весь маршрут следования", именуются прямыми смешанными. Кроме того, ст. 788 ГК РФ устанавливает: "Взаимоотношения транспортных организаций при перевозке грузов, пассажиров и багажа разными видами транспорта по единому транспортному документу (прямое смешанное сообщение), а также порядок организации этих перевозок определяются соглашениями между организациями соответствующих видов транспорта, заключаемыми в соответствии с законом о прямых смешанных (комбинированных) перевозках". Таким образом, действующее законодательство подробно не раскрывает признаков смешанной перевозки, упомянутый закон о прямых смешанных перевозках не принят, а законодатель признает понятия смешанной и комбинированной перевозки тождественными, исходя из критерия "транспорт", то есть делает акцент на сочетании различных видов транспорта при перевозке по единому документу.

Что касается непосредственно комбинированной перевозки груза, то ее основополагающим признаком ошибочно считают использование нескольких видов транспорта при осуществлении единой перевозки. Однако основанием отграничения от других видов перевозки здесь является не комбинирование нескольких способов транспортировки, а особый характер груза, под которым в данном случае понимается не конкретное вверенное перевозчику имущество, а его определенная масса, размещенная в/на укрупненной грузовой единице - грузовом модуле. Поэтому отличие от перевозок в прямом смешанном сообщении следует искать прежде всего в технологии организации средств, с помощью которых осуществляется перевозка (использование укрупненного грузового места), а также в отсутствии правовых связей между грузовладельцем и фактическими перевозчиками, которое обеспечивается наличием одного ответственного за перевозку лица.

Интермодальная перевозка представляет собой систему доставки грузов в международном сообщении (с использованием международных транспортных коридоров) по единому перевозочному документу и с передачей груза с одного вида транспорта на другой в единой грузовой единице. Основным элементом такой перевозки выступает интермодальная грузовая единица, которая допускает таможенное пломбирование на основе международных требований, исключающих доступ к грузу без срыва пломбы. Иными словами, определяющим здесь является особый характер перевозочных средств, то есть акцент делается также на способы размещения/организации груза на транспортном средстве, что характерно одновременно и для комбинированной перевозки груза. По мнению А.С. Скаридова, понятие интермодальной перевозки должно быть сформулировано следующим образом: "Под интермодальной перевозкой следует понимать доставку грузов или пассажиров более чем одним видом транспорта за одну транспортную операцию, оформленную соответствующим единым договором перевозки" <2>. Соглашаясь с данным определением, следует отметить, что, как уже говорилось, в литературе и на практике интермодальной называют и комбинированную, и мультимодальную перевозку, часто без ущерба для их понимания, поскольку подразумевают одну и ту же международную перевозку с использованием нескольких видов транспорта, осуществляемую под ответственностью одного лица. Однако представляется, что термин "интермодальность" имеет скорее экономическую и социологическую, нежели правовую принадлежность.

<2> Скаридов А.С. Морское право. СПб., 2006. С. 695.

Что касается международной мультимодальной перевозки, то при наличии указанных ранее признаков основополагающим является наличие единственного ответственного перед заказчиком перевозки лица - оператора мультимодальной перевозки, который организует всю перевозку в целом, исключая взаимодействие (и правовые связи) заказчика с фактическими исполнителями перевозки; обеспечивает заключение единственного договора между заказчиком и оператором; оказывает комплекс услуг, таких как непосредственно перевозка, перевалка, оформление груза и т.п. (услуги, оказываемые экспедиторами). При этом в случае, если Оператор принимает решение об использовании только одного вида транспорта в целях перевозки, последняя также должно признаваться мультимодальной <3>.

<3> Землянский П.Л. Сущность и классификация смешанных перевозок (окончание) // Транспортное право. N 3. 2004. С. 30.

Понятия смешанной, интермодальной, комбинированной и мультимодальной перевозки являются родственными, что проявляется:

а) позитивно, поскольку, условно говоря, соотносятся по принципу "каждая из них может быть каждой": интермодальная - смешанной, мультимодальная - комбинированной и т.п. В условиях такой абсолютной неоднозначности в совокупности с отсутствием единственно возможного перевода (употребляются все термины одновременно) и единообразного правового регулирования это несколько и на первый взгляд спасает стороны договора при возникновении незначительного недопонимания. В такой ситуации трудно найти лицо, которое может дать однозначный правильный ответ и справедливо разрешить спор единственно возможным образом;

б) негативно, поскольку все сказанное выше в то же время может иметь серьезные неблагоприятные последствия для сторон договора ввиду сложившегося "правового вакуума" - все перечисленные виды перевозок давно известны экономике и широко применимы в логистике, однако являются практически новыми для права. Создается ситуация, когда существует система, но отсутствуют принципы организации и функционирования ее элементов.

По сравнению с другими рассмотренными понятиями мультимодальная перевозка имеет ряд особенностей, а данный термин является предпочтительным к применению на международном и национальном уровнях по следующим причинам: "комбинированная перевозка" не отражает его сути, поскольку оперирует в основном понятием "груз"; "смешанная перевозка" делает акцент на "транспорт" - количество его используемых видов, не позволяя установить, что понимается под "смешанностью"; термин "интермодальная перевозка" является пространным, отражающим в большей степени явление общественной жизни, не способным определить рассматриваемую перевозку как явление правовое; понятие "мультимодальная перевозка" успешно применяется за рубежом и представляется универсальным, являясь удобным для целей перевода. Отличительной особенностью мультимодальной перевозки является наличие оператора - ответственного за перевозку лица, что характеризует перевозочный процесс с позиций его организационно-правовой, а не технологической стороны. Последнее является наиболее приемлемым для применения в области права и рассмотрения перевозки - технологического процесса в иной плоскости - с позиции юридического регулирования определенной группы общественных отношений.