Мудрый Юрист

Новое правовое регулирование безналичного расчетного оборота в ЕС на примере германии *

<*> Laue' K. New legal regulation of cashless settlement turnover in the European community at the example of Germany.

Лауэ Каролин, ass. iur., LL.M., научный сотрудник и аспирант в Университете Потсдам (ФРГ).

Во время финансового кризиса, начавшегося в 2008 г., банковское право в Европейском союзе и Германии подверглось важным изменениям. Помимо принятия антикризисных мер в значительной мере было изменено право безналичного расчетного оборота на основании Директивы ЕС "О платежных услугах", которая явилась правовой основой для создания Единой зоны платежей в евро (SEPA). Настоящая статья освещает некоторые вопросы европейского и немецкого безналичного расчетного оборота, в частности, в гражданско-правовом аспекте. В действующий Германский гражданский кодекс (ГГК) были внесены изменения, затрагивающие ответственность банков вследствие ошибочных переводов. Эта проблематика, которая прежде всего касается возврата денежных средств на основании норм о неосновательном обогащении, поясняется в статье на конкретном примере. В центре работы стоит сравнение распространенной в Германии платежной системы прямого дебета и нового прямого SEPA-дебета. А также коротко освещается вопрос распределения бремени доказывания.

Ключевые слова: безналичный расчетный оборот, платежные услуги, Единая зона платежей в евро, Германский гражданский кодекс, прямой дебет, неосновательное обогащение.

Since the financial crisis which started in 2008 the European and German banking law has undergone significant changes. It has been modified in many different parts and subjected to a series of regulations. In addition to the measures taken against the financial and banking crisis the European Council adopted the Consumer Credit Directive (CCD) and the Payment Services Directive (PSD), which have been incorporated into German law. The Directive on Payment Services provides the legal basis for the creation of an EU-wide single market for payments, i. e. the Single Euro Payments Area (SEPA). The following article contains information about the history and details of the European payment services law and about the recent incorporation into German law. The amendments to the German Civil Code will have a great impact on the German law concerning the liability of financial institutions for false payments. The change will particularly affect the German law regarding unjust enrichment. This change in German practice is demonstrated with the help of a concrete example. Furthermore, other legal questions affected by the incorporation of the Payment Services Directive such as the burden of proof as well as the German direct debit system will addressed.

Key words: cashless settlement turnover, payment services, uniform zone of payments in Euro, German Civil Code, direct debit, unsubstantiated enrichment.

I. Введение

Число безналичных платежных операций в ЕС составляет около 225 млн. в день <1>. Тем самым становится понятной огромная важность и экономическая значимость расчетного оборота безналичных платежных операций. Однако следует различать следующие платежные обычаи. Поведение субъектов платежных операций в отдельных государствах - членах ЕС различно. Граждане Европы совершают денежные переводы и проводят оплату банковских счетов по-разному. Безналичный перевод и прямой дебет (direct debit <2>), составляющие 50% всех платежей, являются самыми популярными платежными способами в Германии, тогда как расчеты чеками в Германии практически не распространены. Во Франции доля переводов и прямых дебетов составляет 20%, расчеты чеками - 20%. В Великобритании доля переводов и прямых дебетов составляет также 20%, расчеты чеками только 8%. Особенно сильно различается использование кредитных карт в отдельных странах ЕС: во Франции 42% пользователей расплачиваются кредитной карточкой, в Великобритании - до 52%. В Германии доля платежей кредитными картами составляет только 14% <3>. До сих пор платежные рынки были урегулированы на национальном уровне, так как большинство платежей в Европейском экономическом пространстве осуществляется на национальном платежном рынке <4>. Однако предприятия, осуществляющие свою деятельность по всей Европе, сталкиваются с диссонансом платежных систем. Еврокомиссия рассчитала, что гармонизация и унификация платежного оборота за шесть лет приведут к огромному сбережению денежных средств <5>. Все это свидетельствует о необходимости унификации регулирования платежного оборота на уровне ЕС. Также стоит заметить, что унификация платежного оборота является существенной предпосылкой завершения формирования единого внутреннего рынка. Наряду со свободой передвижения лиц, свободой перемещения товаров и свободой предоставления услуг свобода движения капитала и платежа представляет собой основу ЕС. В соответствии со ст. 63 и 64 Договора о функционировании Европейского союза (Treaty of the Functioning of the European Union, который вступил в силу 1 декабря 2009 г.) свобода капитала является одной из основных свобод в ЕС (ст. 56 EG в старой редакции), а также его опорой. На политическом уровне говорят о "видении SEPA", или "SEPA vision" <6>. SEPA означает "Single Euro Payments Area" (Единая зона платежей в евро) и включает в себя помимо государств - членов ЕС также Швейцарию и страны Европейского экономического пространства (Исландию, Норвегию и Лихтенштейн).

<1> Официальная статистика о безналичном платежном обороте в 2009 г., составленная Европейским центральным банком 13 сентября 2010 г. // URL: http:// www.ecb.int/ press/ pr/ date/ 2010/ html/ pr100913.en.html.
<2> Подробно о прямом дебете, в том числе о прямом дебете SEPA, см. ниже III.1.
<3> Официальная статистика о безналичном платежном обороте в 2009 г., составленная Европейским центральным банком 13 сентября 2010 г. URL: http:// www.ecb.int/ press/ pr/ date/ 2009/ html/ pr090911.en.html.
<4> Schurmann. Das neue Recht der Zahlungsdienstevertrage - ein Uberlick, c. 13 // Die zivilrechtlche Umsetzung der Zahlungsdiensterichtlinie - Finanzmarktkrise und Umsetzung der Verbraucherkreditrichtlinie, Bankrechtstag 2009. Берлин: de Gruyter, 2010.
<5> Исследование "Capgemini Consulting" от 2009 г., проведенное по поручению Европейской комиссии // URL: http:// www.europeanpaymentscouncil.eu/ knowledge_ bank_ download.cfm?file= SEPA% 20Benefits% 20-% 20Sepa% 20Capgemini% 20Study% 20-% 20report.pdf.
<6> Термин предложен European Payments Council // URL: http:// www.europeanpaymentscouncil.eu/ con-tent.cfm?page= sepa_ vision_ and_ goals.

II. Разработка Директивы ЕС "О платежных услугах" (Payment Services Directive) и ее имплементация на национальном уровне

В ЕС уже приняли ряд различных актов, предназначенных для гармонизации расчетного оборота. Среди таких актов можно назвать Директиву о безналичных переводах в ЕС, принятую в 1997 г. <7>. Позже, в связи с введением новой валюты "евро", вступило в силу важное Постановление о переводах и ценах в евро <8>. В марте 2006 г. было одобрено новое регулирование безналичного расчета, прямого дебета и расчетов кредитными картами. В конечном итоге 13 ноября 2007 г. была одобрена Директива ЕС "О платежных услугах" (Payment Services Directive, PSD). В январе 2008 г. банки впервые предложили переводы по SEPA. Однако ввиду отсутствия единообразных гражданско-правовых правил банки и клиенты сталкивались с проблемами, касающимися авторизации (т.е. подтверждения) поручения плательщика, ответственности, возврата переведенной суммы и аннулирования или отзыва платежного поручения. Все эти вопросы были со временем урегулированы гражданско-правовыми нормами государств - членов Европейского экономического пространства. При этом государства-члены должны были соблюдать принцип совершенной гармонизации согласно ст. 86 Директивы ЕС "О платежных услугах". Принцип совершенной гармонизации означает, что государства-члены могут только в тех случаях отступить от предусмотренных этой Директивой правил, когда это непосредственно предусмотрено в самой Директиве <9>. В Германии были внесены изменения в части, содержащие особенное обязательственное право, в новую главу "Платежные услуги", которая находится в ГГК в разделе, посвященном праву поручения. Изменения в обязательственно-правовой части ГГК вступили в силу с 1 ноября 2009 г. <10>.

<7> Directive of the European Parliament and of the Council of 27 January 1997 on cross-border credit transfers (OJ L 43 от 14.2.1997, c. 25 - 30).
<8> Regulation of the European Parliament and of the Council of 19 December 2001 on crossborder payments in euro (OJ L 344 от 28.12.2001, c. 13 - 16), отменено Постановлением ЕС 924/2009; кроме того, Directive 2002/65/EC of the European Parliament and of the Council of 23 September 2002 concerning the distance marketing of consumer financial services и т.д.
<9> Список факультативных правил // URL: http:// ec.europa.eu/ internal_market/ payments/ framework/ options_en.htm.
<10> О деталях разработки закона см. подробную информацию на немецком языке на веб-сайте Министерства юстиции ФРГ. URL: http:// www.bmj.bund.de/ enid/ Verbraucherschutz/ Umsetzung_ Verbraucher- kredit- _ und_ Zahlungsdiensterichtlinie_ 1hd.html.

В Директиве ЕС "О платежных услугах" предусмотрены не только правила о гражданско-правовых отношениях банков и лиц, пользующихся платежными услугами, но и правила о надзоре за финансовыми услугами. Центральным органом надзора за финансовыми услугами Германии является BaFin (Bundesanstalt fur Finanzaufsicht), Федеральное управление финансового надзора Германии. BaFin является частью Правительства ФРГ и подчиняется Федеральному министерству финансов. Его правовой статус и функции определены в Законе ФРГ "О Федеральном управлении финансового надзора", Законе ФРГ "О кредитных учреждениях", в других специальных законах и в новом Законе ФРГ "О надзоре за платежными услугами" (Zahlungsdiensteaufsichtsgesetz - ZAG). При выполнении функций в области надзора за банками и инвестиционными компаниями Федеральное управление финансового надзора Германии тесно сотрудничает с Немецким федеральным банком <11>.

<11> Об участии Немецкого федерального банка в надзоре за финансовыми услугами см. информацию на английском и немецком языках // URL: http:// www.bundesbank.de/ bankenaufsicht/ bankenauf- sicht_ bafin.en.php.

На европейском уровне право надзора и гражданско-правовая часть отношений между банками и клиентами урегулированы в единой директиве ЕС - Директиве ЕС "О платежных услугах". В отличие от других стран имплементация Директивы ЕС "О платежных услугах" в Германии была осуществлена в двух разных законах, при этом право надзора было нормировано отдельно от гражданско-правовой части. Причиной раздельного регулирования является то, что немецкий законодатель старается избегать специальных законов в гражданском праве. Таким образом, важные гражданско-правовые нормы всегда должны регулироваться ГГК <12>. Одним из примеров можно назвать реформу обязательственного права в 2002 г., которая также была проведена на основе названной Директивы ЕС. Эти изменения приводят к тому, что ГГК теряет свою упорядоченную структуру, однако ввиду комплексности материи это представляется неизбежным. Необычность техники законного регулирования безналичного расчетного оборота сразу бросается в глаза при рассмотрении главы ГГК о платежных услугах, начиная с § 675 c (и 26 последующих параграфов) по § 676 c <13>. Право надзора немецкий законодатель урегулировал в отдельном законе, а именно в Законе ФРГ "О надзоре за платежными услугами" (ZAG). Надзорным органом в соответствии с новым Законом является Федеральное управление финансового надзора Германии. Кредитные учреждения, привлекающие вклады (банки и немецкие сберегательные кассы), не охватываются Законом ФРГ "О надзоре за платежными услугами" (ZAG), к их операциям, в свою очередь, применяется Закон ФРГ "О кредитных учреждениях" (KWG). Как и прежде, они вправе оказывать платежные услуги на основании лицензии, предоставленной им в соответствии с требованиями Закона ФРГ "О кредитных учреждениях" (KWG). Дополнительного разрешения по Закону ФРГ "О надзоре за платежными услугами" (ZAG) им не требуется <14>.

<12> См.: Ruhl, DStR (Deutsches Steuerrecht) 2009, c. 2256. Weitreichende Anderungen im Verbraucherdarlehensrecht und Recht der Zahlungsdienste.
<13> Derleder, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2009 г., c. 3195, Die vollharmonisierende Europaisierung des Rechts der Zahlungsdienste und des Verbraucherkredits.
<14> Schurmann, Das neue Recht der Zahlungsdiens-tevertrage - ein Uberlick, c. 17 // Die zivilrechtliche Umsetzung der Zahlungsdiensterichtlinie - Finanzmarktkrise und Umsetzung der Verbraucherkreditrichtlinie, Bankrechtstag 2009. Берлин: de Gruyter, 2010.

III. Содержание Директивы ЕС "О платежных услугах" и конкретные изменения в ГГК

Директива ЕС "О платежных услугах" регулирует осуществление денежных платежей и существующие альтернативные способы электронной оплаты. Директива устанавливает юридические рамки для оказания платежных услуг и уравнивает права и обязанности тех, кто предоставляет платежные услуги, и тех, кто этими услугами пользуется. Одна из главных целей - это защита интересов потребителя. Поэтому условия платежных услуг и применяемые способы оплаты должны быть понятны и прозрачны для пользователей. В частности, об изменении условий договора и осуществленных операциях следует предоставлять более детальную информацию, см. предл. 1 ч. 1 § 675 d ГГК, который ссылается на ст. 248 EGBGB (Вводного закона к ГГК), в этой статье уточняется такая обязанность банков предоставлять клиенту информацию. По поводу платежных операций, не осуществляющихся в евро, банк и плательщик могут достигнуть договоренности о том, что положения о валютировании (ч. 3 § 675 e ГГК) не будут применяться. Если плательщик не является потребителем, многие нормы имеют диспозитивный характер (ч. 4 § 675 e ГГК), в том числе правила о распределении расходов по платежам, сроках совершения платежной операции, валютировании и ответственности. В соответствии с ч. 2 § 675 c ГГК новые положения о платежном обороте распространяются также и на электронные деньги.

1. Внедрение SEPA (Single Euro Payments Area)

Самым важным изменением является создание SEPA и внедрение нового единого способа безналичных расчетов. Это так называемый SEPA-прямой дебет (SEPA direct debit). Прямой дебет является услугой, обеспечивающей возможность автоматически оплачивать счета за оказанные предприятием услуги, например при осуществлении платежей за электричество. Существует два вида SEPA-прямого дебета <15>:

<15> Rulebook of the European Payments Council на английском языке // URL: http:// www.europeanpaymentscouncil.eu/ content.cfm? page= sepa_ directdebit%28sdd%29.<16> См. подробную информацию на английском и на немецком языках. URL: http:// www.bundesbank.de/ zahlungsverkehr/ zahlungsverkehr_ sepa.en.php# sepa5.

SEPA-прямой дебет характеризируется двумя поручениями, отданными плательщиком: во-первых, плательщик предоставляет получателю полномочие на взыскание платежа, и, во-вторых, плательщик дает поручение банку на перевод денег <17>. Немецкая система прямого дебета (Lastschriftverfahren) отличается от нового SEPA-дебета для фирм или юридических лиц тем, что до этого момента в Германии кредитор имел полномочие на взыскание денег без отдельного поручения плательщиком банку на перевод денег. Это полномочие кредитора, одновременно являющегося получателем денежных средств, давало право получателю платежа взыскать с плательщика определенную сумму денег с его счета в банке (Einzugsermachtigung). Правомочие получателя банк проверяет только в тех случаях, если плательщик опротестовывает платеж с указанием на отсутствие полномочия на взыскание денежных средств у получателя. Если плательщик не опротестовывает платеж, списание со счета считается одобренным (так называемая теория последующего согласия, которая в течение многих лет применяется Верховным Судом ФРГ) <18>. Данная система прямого дебета работает очень эффективно и широко используется в Германии <19>. По мнению отдельных юристов в Германии, новый SEPA-прямой дебет отличается от распространенного в Германии полномочия кредитора на взыскание денежных средств (Lastschriftver-fahren). В Германии юристы спорят в настоящее время о том, что SEPA-дебет для фирм (SEPA B2B direct debit) противоречит системе, господствующий в немецком банковском праве. Проблема состоит в том, что традиционно укоренившееся полномочие кредитора на взыскание денежных средств предусматривает возможность опротестования плательщиком денежного перевода. В новом SEPA-дебете для фирм такой возможности опротестования не имеется <20>. Вместо опротестования платежа плательщик имеет против банка требование возмещения в соответствии с новой нормой, ч. 2 § 675 x ГГК. Осуществление этого требования не нуждается в каких-либо дополнительных предпосылках (no-questions-asked refund). Однако это требование становится неосуществимым по истечении восьминедельного срока, течение которого начинается со дня списания денежных средств со счета (ч. 4 § 675 x ГГК) <21>. Все требования против банка плательщику необходимо предъявить не позднее чем по истечении 13 месяцев со дня списания денежных средств со счета.

<17> Hartmann, Rechtliche Aspekt des neuen SEPA-Lastschriftverfahrens, c. 68 и 69 // Die zivilrechtliche Umsetzung der Zahlungsdiensterichtlinie - Finanzmarktkrise und Umsetzung der Verbraucherkreditrichtlinie, Bankrechtstag 2009. Берлин: de Gruyter, 2010.
<18> BGH WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht) 2000, c. 1577 (1578); BGH WM 1989, c. 520 (521); Hadding, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht) 1978, c. 1366 (1367).
<19> Официальная статистика о безналичном платежном обороте в 2009 г., составленная Европейским центральным банком 13 сентября 2010 г. // URL: http:// www.ecb.int/ press/ pr/ date/ 2009/ html/ pr090911.en.html.
<20> Hartmann, Rechtliche Aspekt des neuen SEPA-Lastschriftverfahrens, c. 69 // Die zivilrechtliche Umsetzung der Zahlungsdiensterichtlinie - Finanzmarktkrise und Umsetzung der Verbraucherkreditrichtlinie, Bankrechtstag 2009. Берлин: de Gruyter, 2010.
<21> Laitenberger, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2010, c. 192 (194), Das Einzugsermachtigungslastschriftverfahren nach Umsetzung der Richtlinie uber Zahlungsdienste im Binnenmarkt.

Различие SEPA-прямого дебета (состоящего из двух поручений) и распространенной в Германии системы прямого дебета (т.е. полномочия кредитора на взыскание денежных средств со счета плательщика без отдельного поручения банку) влечет за собой то, что кредиторам, пользующимся доныне общепринятым прямым дебетом в соответствии с настоящим правовым положением, нужно новое поручение от плательщика, если они переходят на новый SEPA-прямой дебет. Требования банковской экономики <22> и бундесрата <23>, касающиеся принятия законодательных мер для облегчения так называемой миграции на SEPA-прямой дебет, были отклонены бундестагом и Правительством ФРГ <24>.

<22> Примечание Центральной кредитной комиссии (Zentraler Kreditausschuss (ZKA)) на публичном слушании в бундестаге 23 марта 2009 г., с. 2 и дальше.
<23> Bundesrat-Drucksache (BR-Dr) 848/08, c. 23. URL: http:// dipbt.bundestag.de/ dip21 /brd/ 2008/ 0848-1-08.pdf.
<24> Bundestag-Drucksache (BT-Dr) 16/13669, c. 4. URL: http:// dipbt.bundestag.de/ dip21/ btd/ 16/ 136/ 1613669.pdf.

Когда прямой SEPA-дебет сменит национальные системы прямого дебета? Совет экономики и финансов (ECOFIN) в своем заключении от 2 декабря 2009 г. позитивно отозвался по поводу установления конечной даты для перехода на новую систему <25>. До сих пор конечная дата не определена, но в настоящее время ведутся дискуссии и переговоры по этому поводу. Возможно, переход будет завершен к концу 2012 г. <26>.

<25> URL: http:// ec.europa.eu/ internal_ market/ payments/ sepa/ ec_en.htm; Laitenberger, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2010, c. 192 (197), Das Einzugsermachtigungslastschriftverfahren nach Umsetzung der Richtlinie uber Zahlungsdienste im Binnenmarkt.
<26> URL: http:// ec.europa.eu/ internal_ market/ payments/ sepa/ ec_en.htm.

2. Дальнейшие изменения ГГК

Важнейшими нововведениями в правовое регулирование безналичного расчетного оборота считаются следующие:

1. Новый вид договора: договор о платежных услугах.

Новый вид договора закреплен в § 675 f ГГК. Это так называемый договор о платежных услугах, который является особой формой договора поручения на оказание услуг за вознаграждение (entgeltlicher Geschaftsbesorg ungsvertrag, см. ч. 1 § 675 c ГГК). Договор поручения на оказание услуг (§ 675 ГГК) является особой формой как договора об оказании услуг (§ 611 ГГК), так и договора подряда (§ 631 ГГК) и при этом содержит элементы договора поручения. Договор об оказании услуг отграничивается от договора подряда тем, что в договоре об оказании услуг должник обязан совершить определенные действия, тогда как в договоре подряда должник обязан сдать результат работы заказчику <27>.

<27> Palandt/Sprau, Комментарий к ГГК, Einf v § 675 Rn. 1. Мюнхен: C. H. Beck, 2011.

Новый вид договора - договор о платежных услугах - подразделяется на договор отдельного платежа (Einzelvertrag, ч. 1 § 675 f ГГК) и рамочный платежный договор (Rahmenvertrag, ч. 2 § 675 f ГГК) <28>. Данный рамочный договор о платежных услугах обязывает банк открыть счет, см. предл. 1 ч. 2 § 675 f ГГК, содержащий элементы прежнего банковского счета.

<28> Rosler/Werner, BKR (Zeitschrift fur Bank- und Kapitalmarktrecht) 2009, c. 1 (7), Erhebliche Neuerungen im zivilen Bankrecht: Umsetzung von Verbraucherkredit- und Zahlungsdiensterichtlinie - Uberblick uber den Umsetzungsbedarf in der Bankpraxis anhand der vorliegenden Gesetzentwurfe.

2. Распределение расходов.

Договор о платежных услугах является возмездным договором, в соответствии с которым та или иная сторона обязуется оплатить услуги банка, см. § 675 q ГГК. Распределение расходов по платежам (ч. 4 § 675 f ГГК) устанавливается отдельными договоренностями.

3. Код опознания клиента.

В настоящее время опознание клиента в банках ведется по номеру счета клиента и по его имени. В будущем опознание будет вестись исключительно по номеру клиента (IBAN) <29>. Следствие нового правила - анонимность в денежных переводах. Однако некоторые европейские юристы опасаются увеличения количества ошибочных переводов и высказывают сомнения, что таким образом не будет достигнута главная цель - защита потребителя <30>.

<29> Oberlandesgericht (OLG) Schleswig, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht) 2001, c. 812; Scheibengruber, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht) 2009, c. 1393 (1399), SEPA - Eine Zumutung fur den Verbraucher; Derleder, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2009, c. 3195 (3196), Die vollharmonisierende Europaisierung des Rechts der Zahlungsdienste und des Verbraucherkredits.
<30> Derleder, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2009, c. 3195 (3197), Die vollharmonisierende Europaisierung des Rechts der Zahlungsdienste und des Verbraucherkredits.

4. Отмена платежного поручения.

По новым правилам распоряжение плательщика является безотзывным с момента поручения платежа банку, а не с момента перечисления денежных средств, как это было ранее <31>. Однако плательщик может потребовать возмещения денежных средств от банка в случаях, предусмотренных законом <32>. В случае если перевод должен осуществиться в определенный срок, или в случаях долгосрочных переводов плательщик имеет право аннулировать платеж до конца рабочего дня перед днем, который по соглашению между плательщиком и банком установлен в качестве дня перевода, ч. 3 § 675 p ГГК <33>.

<31> Rosler/Werner, BKR (Zeitschrift fur Bank- und Kapitalmarktrecht) 2009, c. 1 (8), Erhebliche Neuerungen im zivilen Bankrecht: Umsetzung von Verbraucherkredit- und Zahlungsdiensterichtlinie - Uberblick uber den Umsetzungsbedarf in der Bankpraxis anhand der vorliegenden Gesetzentwurfe.
<32> См. выше III.1.
<33> Winkelhaus, BKR (Zeitschrift fur Bank- und Kapitalmarktrecht) 2010, c. 443, Der Bereicherungsausgleich im Lichte des neuen Zahlungsdiensterechts.

5. Обеспечение безопасности.

Плательщик обязуется соблюдать условия безопасности расчетов. При нарушении этих условий плательщик может нести ответственность в размере до 150 евро, ч. 1 § 675 v ГГК; при грубой небрежности и умысле этого ограничения ответственности нет, ч. 2 § 675 v ГГК.

6. Ответственность и возврат денежных средств, оплаченных по ошибке.

Банк не несет ответственности в случаях форс-мажора и в случаях списания средств в бесспорном порядке. Но самыми интересными оказываются ситуации ошибочных переводов, а именно все вопросы, связанные с ответственностью, возвратом и распределением бремени доказывания (§ 675, u - z, и § 676 ГГК). Например, банк переводит деньги на счет получателя, не зная, что владелец дебетированного счета не отдал распоряжение. Как решить данную проблему? Как будет происходить возврат денег? В Германии право платежного оборота тесно связано с правом неосновательного обогащения. Вопросы, затрагивающие, например, возврат переплаченной суммы, решались в Германии в соответствии с нормами общего гражданского права, в частности на основе права неосновательного обогащения. Также в случае неправильного ввода платежных реквизитов получателя или указания неверных банковских реквизитов был возможен возврат платежа. Возврат платежа осуществляется только между партнерами соответствующего договорного отношения. Но Директива ЕС "О платежных услугах" сильно изменила немецкую доктрину, касающуюся возможностей решения данной проблемы. Для пояснения рассмотрим следующую конкретную ситуацию: в платеже участвуют три лица: 1) плательщик; 2) банк плательщика и 3) получатель платежа, который одновременно является неосновательно обогатившимся лицом. Между плательщиком и банком заключен договор о платежных услугах. Между плательщиком и получателем заключен договор купли-продажи с ошибкой, что ведет к ничтожности договора, между банком и получателем не существует обязательственных правоотношений. Банк по ошибке переводит, к примеру, 1000 евро получателю. Получатель не замечает ошибку банка, так как он имеет требование из договора купли-продажи против плательщика и не осведомлен о ничтожности договора. Проблема этого случая состоит в вопросе, каким образом плательщик может получить свои деньги обратно.

По праву, действовавшему до изменений, ситуация была разрешена следующим образом. Между банком и получателем не существовало правоотношений из неосновательного обогащения, так как банк по ошибке исходил из того, что он выполняет свое обязательство перед плательщиком из договора банковского счета, а плательщик - из того, что он выполняет свое обязательство перед получателем из договора купли-продажи. Следовательно, банк не имел требования против получателя и не мог получить денежные средства обратно. Деньги, в свою очередь, мог потребовать сам плательщик, так как договор купли-продажи был ничтожен и правового основания для денежного перевода не было. Таким образом, между плательщиком и получателем существовало правоотношение по нормам права неосновательного обогащения. Между банком и получателем прямое требование по нормам права неосновательного обогащения до сих пор не допускалось <34>.

<34> BGH NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 1974, c. 40; BGH NJW 1976, c. 1449; BGH NJW 1983, c. 2502; BGH NJW 1983, c. 2500; BGH NJW 1984, c. 1349; подтверждено BGH WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht), 2010, c. 1221; "Vorrang der Leistungskodiktion vor der Nichtleistungskonditkion"; подробную информацию о праве, действовавшем до изменений, см.: Muncher, Kommentar/Schwab, Комментарий к ГГК. 5-е изд. Мюнхен, 2009. § 812 Rn. 62 и Rn. 109 и далее; Muller, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht), 2010. C. 1123.

По новым нормам банк может потребовать деньги напрямую от получателя по нововведенному § 675 u ГГК. Таким образом, банк может потребовать возврата денег от получателя в соответствии с правом неосновательного обогащения, а плательщик, в свою очередь, может потребовать возврата денежных средств от банка по § 675 u ГГК <35>. Таким образом, риск неплатежеспособности получателя несет банк. Именно это было целью создателей Директивы. До этих изменений риск того, что банк в своих действиях отклонится от поручения, нес плательщик <36>. Такое решение проблемы, конечно же, оспорено юристами <37>.

<35> Palandt/Sprau, Комментарий к ГГК, § 675 u Rn. 4. Мюнхен: C. H. Beck, 2011; Belling/Belling, JZ (Juristenzeitung) 2010, 708 (710), Zahlungsdiensterecht und Bereicherungsausgleich bei nicht autorisierten Zahlungsvorgangen.
<36> Winkelhaus, BKR (Zeitschrift fur Bank- und Kapitalmarktrecht) 2010. C. 443, Der Bereicherungsausgleich im Lichte des neuen Zahlungsdiensterechts.
<37> Grundmann, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht) 2009, c. 1109, (1118), Das neue Recht des Zahlungsverkehrs, Teil 1; Winkelhaus, BKR (Zeitschrift fur Bank- und Kapitalmarktrecht) 2010, c. 441 и дальше, Der Bereicherungsausgleich im Lichte des neuen Zahlungsdiensterecht; сравнение старого и нового права см. Belling/Belling, JZ (Juristenzeitung) 2010, c. 708 и дальше, Zahlungsdiensterecht und Bereicherungsausgleich bei nicht autorisierten Zahlungsvorgangen.

7. Распределение бремени доказывания.

Другой правовой институт, который до сих пор применялся при решении споров об ошибочных платежах, - это так называемая теория очевидного доказательства при использовании электронных способов платежа. Эта теория не опирается на законное регулирование, она была разработана Верховным Судом ФРГ <38>. Очевидное доказательство означает, что предполагаемые обстоятельства считаются доказанными при отсутствии опровержения (prima facie - доказательство). Думается, что новое положение в ГГК (§ 675 w ГГК) приведет к необходимости пересмотреть этот вопрос, а также к изменению судебной практики относительно теории очевидного доказательства <39>.

<38> Rosler/Werner, BKR (Zeitschrift fr Bank- und Kapitalmarktrecht) 2009, c. 9, Erhebliche Neuerungen im zivilen Bankrecht: Umsetzung von Verbraucherkredit- und Zahlungsdiensterichtlinie - Uberblick uber den Umsetzungsbedarf in der Bankpraxis anhand der vorliegenden Gesetzentwurfe; BGH WM 2004, c. 2309 и далее; OGL Frankfurt am Main WM 2008, c. 534 и далее.
<39> Описание в: Franck/Massari, WM (Wertpapiermitteilungen, Zeitschrift fur Wirtschafts- und Bankrecht), 2009, c. 1123 и далее, в том числе c. 1126, Die Zahlungsdiensterichtlinie: Gunstigere und schnellere Zahlungen durch besseres Vertragsrecht?

IV. Заключение

Имплементация Директивы ЕС "О платежных услугах" явилась сложной задачей, которую предстояло решать бундестагу и Министерству юстиции ФРГ. Новое регулирование повысило требования к потребителю, который порой теряется под напором информации потому, что от него требуется ознакомление с большим количеством информации <40>. Однако, думается, имплементация рассматриваемой Директивы в целом удалась.

<40> Derleder, NJW (Neue Juristische Wochenschrift) 2009, c. 3195, Die vollharmonisierende Europaisierung des Rechts der Zahlungsdienste und des Verbraucherkredits.

В конечном счете данная статья может дать только обзор внесенных изменений и лишь обозначить возникшие проблемы. Нам остается ожидать, какую оценку получит банковское право в части нового права безналичного расчетного оборота в ходе формирования судебной практики в предстоящие годы на немецком и европейском уровнях.

Рост международной торговли и связанное с ним дальнейшее развитие банковского права неизбежно приведут к необходимости сближения правовых норм, что, в свою очередь, потребует согласования с Российской Федерацией. Мы же будем с большим интересом следить за тем, как платежный оборот будет развиваться на этой основе.