Мудрый Юрист

BrIbery act 2010: удар по взяткодателю

Колоколов Н.А., судья Верховного Суда РФ (в отставке), профессор кафедры судебной власти и организации правосудия НИУ - ВШЭ, доктор юридических наук (Москва).

Мазаев Д.В., преподаватель кафедры сравнительного правоведения НИУ - ВШЭ, кандидат юридических наук (Москва).

Взяткодатель и взяточник - категория парная. Совершенно очевидно, что один без другого существовать не может. Отношения "взяткодатель - взяточник" традиционно квалифицируются как социально опасные, уголовно наказуемые. Суждение далеко не бесспорное, ибо отношения "взяткодатель - взяточник" возникают в основном лишь тогда, когда официальные схемы, решающие проблему, в силу каких-либо объективных причин неэффективны. Никто не будет платить чиновнику, если в этом нет нужды. Общественные отношения должны быть организованы таким образом, чтобы отношения "взяткодатель - взяточник" оказались для сторон невыгодными. Данный вывод не только общеизвестен, но и далеко не нов, однако содержащиеся в нем рекомендации общество, а вместе с ним и государство, как правило, стараются не замечать. Проблему взяточничества пытаются решить преимущественно путем активизации уголовной репрессии. Острие таковой в России традиционно направлено против взяточника, мздоимца. Взяткодателя, напротив, мы "любим", порой даже признаем потерпевшим. Данный избирательный подход обусловлен исключительно признанным в нашем обществе механизмом доказывания: нет изобличающих показаний взяткодателя, следовательно, нет и взятки. Очевидно и то, что взяткодатель "идет против" взяточника лишь тогда, когда возникшие между ними отношения ниже общепризнанного уровня "рентабельности". В противном случае помощи от взяткодателя мы не дождемся, отношения "взяткодатель - взяточник" порой длятся годами, а то и десятилетиями. И ничего удивительного в этом нет, они обоюдовыгодны. Незнание нами иных форм противостояния взяточничеству автоматически не означает, что таковых нет и в принципе быть не может. Чтобы правильно разобраться в сути проблемы, М. Фуко предлагал сменить систему мысли.

"1 июля 2011 г. в Великобритании (далее - UK) вступил в действие Закон "О взяточничестве", принятый 8 апреля 2010 г. (Bribery Act 2010 <1>). В России вступил в силу ФЗ от 04.05.2011 N 97-ФЗ "О внесении изменений в УК РФ и КоАП РФ в связи с совершенствованием государственного управления в области противодействия коррупции", который внес существенные изменения в ст. 290, 291 УК РФ и дополнил Кодекс новой статьей - 291.1 УК РФ.

<1> URL: http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2010/23/resources.

Как видим, изменения в законодательстве, регламентирующем уголовно-правовое противодействие коррупции, произошли в России и UK практически одновременно. Оба законодателя исходили из необходимости усиления борьбы с коррупцией, однако сделали это по-разному, что продиктовано особенностями правовой культуры и сложившимися подходами к пониманию природы взяточничества в каждой из стран, отличиями в юридической технике и пр., а также (и может, это главнее) теми конкретными целями, которые преследовались авторами законов.

Прежде всего, обращает на себя внимание выбор приоритетов при конструировании зарубежным законодателем понятия взятки. Bribery Act 2010 содержит несколько составов, относящихся ко взяточничеству:

  1. предложение, обещание и дача взятки ("active bribery" - активное взяточничество, ст. 1);
  2. просьба, согласие получить взятку, получение взятки ("passive bribery" - пассивное взяточничество, ст. 2).

Из основных составов взяточничества выведены два следующих состава, которые специально адресованы коммерческому взяточничеству (commercial bribery). Статья 6 образует состав преступления, относящегося к подкупу иностранного публичного должностного лица, и ст. 7 образует новую форму корпоративной ответственности за неспособность предотвратить взяточничество в пользу данной коммерческой организации.

Исходным составом для юридической конструкции "взяточничество" - "bribery", в котором и определяется как таковая взятка, является "дача взятки", т.е. по крайней мере не меньшая, если не большая общественная опасность, по мнению англичан, исходит от дающего взятку, и поэтому взяточничество относится не только и даже не столько к должностным преступлениям, сколько к преступлениям, совершаемым двумя лицами: прежде всего того, кто подкупает активными действиями взяткодателя, и того, кого подкупают. Взяточничество по определению ст. 1 Act'а представляет собой деяние, которое имеет место тогда, когда одно лицо предлагает, предоставляет или обещает предоставить "финансовую или иную выгоду" другому лицу в обмен на "ненадлежащее" выполнение им соответствующей функциональной обязанности или деятельности. Section 2 covers the offence of being bribed, which is defined as requesting, accepting or agreeing to accept such an advantage, in exchange for improperly performing such a function or activity. Из этого базового положения логично вытекает и такое предписание данного закона, как возложение обязанности на коммерческие организации принимать меры по предотвращению дачи взятки. И надо сказать, что именно на этом аспекте заострено внимание английского законодателя (ст. 7 Act'а), о чем будет сказано ниже.

Важно выделить еще одну черту нового законодательства против взяточничества: и УК РФ, и английский закон предусматривают уголовную ответственность за подкуп иностранного должностного лица или международной организации, но совершенно очевидно, что эффект Акта значительнее, принимая во внимание место UK в мировой экономике и финансовой системе, что явно подразумевалось создателем этого закона. Поэтому данный закон в большой мере рассчитан на эффект вовне, т.е. заточен против иностранных взяткодателей, а не на внутреннюю борьбу с коррупцией" <2>.

<2> Александрова И.А. Взяточничество по законодательству Великобритании и России. Статья N 1. Преступление одно, подходы и регламентации разные // Российский следователь. 2011. N 21. С. 34.

10 ноября 2011 г. на факультете права Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики" прошел Круглый стол на тему "Принятие Великобританией закона "О взятках" (Bribery Act 2010): последствия для России", совместно с факультетом организованный компанией "LexisNexis International". С докладами выступили Ian McDougal (Иан МакДугл) - вице-президент "LexisNexis International" и Jassmin Hussein (Жасмин Хусаин) - советник "LexisNexis International".

Редакционный совет журнала предлагает вниманию читателей выдержки из стенограммы их выступлений.

Ian McDougal: Благодарю за возможность выступить. Сначала немного истории. До принятия Bribery Act 2010 законодательство UK уже включало в себя законы: "О борьбе со взятками в государственных органах" (еще 1906), "О противодействии коррупции", которые уже в середине 70-х гг. XX в. в целом оценивали как устаревшие, неадекватные и неэффективные. В ряду предпосылок, обусловивших принятие нового закона, можно назвать следующие:

Причина волокиты: британский бизнес считает, что принятие закона о радикальной борьбе со взяточничеством ограничит его права и конкурентоспособность на мировом рынке. Это классический аргумент против любых попыток написать антикоррупционное законодательство: "Во всем мире все дают взятки, и если мы не будем их давать, то мы не получим ни одного контракта".

Однако рано или поздно нормы морали должны были победить. В 2010 г. Bribery Act получил королевское одобрение и стал законом.

Перед тем, как закон вступил в силу, правительство провело по нему публичные консультации, о результатах которых расскажу ниже, поскольку необходимо остановиться на американском законе против взяточничества, который был написан тридцать лет назад.

В нем упоминаются только государственные служащие, и он распространяет свое действие лишь на сделки, заключенные за рубежом. Он разрешает выплаты, ускоряющие процесс, так называемое подмазывание. Bribery Act 2010 не ограничивается только лишь государственными служащими, его действие распространяется как на территорию UK, так и за его пределы, и он запрещает подмазывание. Кроме того, в нем нет минимального порога взятки.

Государственный секретарь UK по вопросам юстиции Kenneth Clarke опубликовал собственное руководство по толкованию и применению Bribery Act 2010. Однако британская прокуратура сразу же дала понять, что она не считает себя связанной теми или иными положениями этого руководства.

Я хотел бы ознакомить вас с уроком, который можно вынести из толкования Bribery Act 2010. Слишком буквальное следование опубликованным комментариям и руководствам опасно. Лучше всего следовать самому строгому толкованию Bribery Act 2010.

Перейдем к деталям этого акта. В первой статье объясняется, что такое "взятка" и кто такой "взяткодатель". Это тот, кто предлагает, обещает или дает финансовые или иные преимущества другой стороне. Bribery Act 2010 различает два случая. Первый, когда благо или преимущество, собственно взятка, имеет цель: стимулировать или наградить другую сторону за то, что она выполняет свои должностные обязанности не так, как положено. Второй, когда взяткодатель знает или думает, что получение блага повлияет на то, что должностное лицо будет нарушать свои должностные обязанности.

Рассмотрим это в деталях. Во-первых, это значит, что взятка не обязательно должна иметь место. Чтобы совершить преступление, достаточно предложить взятку или пообещать ее. Обычно покушение на совершение преступления охватывает Акт "О преступных посягательствах" (1981).

Согласно Bribery Act 2010 само намерение (обещать, дать взятку) - уже преступление, т.е. таковое стимулирование или попытка стимулирования выполнения лицом своих должностных функций. К примеру, ваш товар застрял на таможне, и вы, чтобы ускорить прохождение формальных процедур, платите деньги, или делаете подарок, или даже просто обещаете сделать подарок.

Вторая статья посвящена тому, кто берет взятку или пытается ее взять. К примеру, если кто-то требует взятку, или намекает на нее, или ведет себя определенным образом, потому что думает, что он получит за это взятку, то это уже преступление-намерение.

Третья статья определяет области, в которых может произойти взяточничество.

В четвертой статье освещается неправильное исполнение государственным служащим своих должностных обязанностей, т.е. решение принято, функция выполнена, но не так, как предписывает добрая воля обеих сторон.

Корпоративные юристы часто спрашивают меня: можем ли мы так сделать или вот так? И важный практический урок из этого, что убеждать нужно не корпоративного юриста. Убеждать нужно будет жюри присяжных. Я называю это тестом таблоида (tabloid test). Как будет выглядеть ваша деятельность, если отчет о ней будет опубликован в таблоиде на первой странице? Как прокурор представит это дело? Поэтому никогда не говорите: "Я думаю, это будет нормально". Подумайте, сможет ли прокуратура разумно предположить неправильное намерение ваших действий.

Ключевой вопрос, который вы должны сами себе задать: "Что подумает разумный человек в UK, когда увидит ваши действия?" И помните о том, что решение принимают присяжные.

Шестая статья посвящена отдельному преступлению, которое называется "подкуп должностного лица иностранного государства". Это происходит, если лицо дает взятку, намереваясь повлиять на получателя взятки, чтобы тот принял решение не по доброй воле, неправомерное решение.

Седьмая статья вызвала наибольшую озабоченность в корпоративном мире. Она посвящена той ситуации, когда представитель коммерческой организации или тот, кто претендует быть представителем коммерческой организации, дает взятку другому лицу с целью получения или сохранения своего бизнеса или с целью получения преимущества для ведения бизнеса в рамках коммерческой организации. А это значит, что теперь компании несут ответственность не только за свое поведение, но также за поведение своих дочерних предприятий, своих партнеров, контрагентов и т.д. Буквально за всех, кто может попытаться вести бизнес от имени вашей организации.

Через минуту Жасмин расскажет о том, как можно запустить программу предотвращения взяток в отдельно взятой компании. Любые преступления в соответствии с Bribery Act 2010 наказываются либо большим штрафом, либо лишением свободы, либо и тем и другим.

В двенадцатой статье говорится о том, что не важно, в каком регионе, в какой стране происходит взятка. Таким образом, ответственность может наступить для компании, дочернее общество, дочерние предприятия или партнеры которой дают взятку в любой части мира. Надеюсь, вы понимаете, бизнес сейчас очень озабочен этим вопросом.

Четырнадцатая статья посвящена тем, кто потворствует или допускает взяточничество и предусматривает, что доказанное преступление было совершено с согласия или молчаливого согласия старшего топ-менеджера либо лицом, претендующим на такой статус. Я хочу обратить внимание, что теперь существует персональная ответственность топ-менеджеров за действия своих подчиненных, дочерних компаний в любой части мира. На остальных статьях я бы не хотел сейчас останавливаться. Они очень специализированные. Но важная часть для коммерческих организаций - это то, что существует способ защиты от тех преступлений, которые упоминаются в седьмой статье. Для этого нужно создать в компании процедуры, которые позволяют предотвращать взяточничество.

Теперь я хотел бы передать слово Jasmin Hussein, чтобы она рассказала, как это может происходить в компании. Но в заключение своего выступления я бы хотел отметить, что Bribery Act 2010 влечет широчайший спектр последствий. Он действует за пределами UK. Ответственность топ-менеджера может наступить даже в том случае, если он не знает, что в определенном месте произошел факт получения взятки. Теперь появилась ответственность за непредотвращение взятки. И нужно помнить о том, что это преступление-намерение. Ответственность может наступить даже тогда, когда самой взятки не было. Передаю слово Жасмин.

Jasmin Hussein: Большое спасибо. Я постараюсь рассказать о том, какие процедуры мы ввели в компании, чтобы соответствовать Bribery Act 2010. Я расскажу вам о практических шагах, которые мы предприняли. Сначала я кратко рассмотрю существо дела, а затем о процедурах, которые мы ввели для того, чтобы бороться с взяточничеством. Я еще раз хочу повторить, почему нам нужны процедуры compliance, процедуры проверки и предотвращения взяток. Во-первых, вступил в силу Bribery Act 2010, который предусматривает персональную уголовную ответственность топ-менеджеров; во-вторых, для такой глобальной компании, как LexisNexis, это будет очень сильным ударом по деловой репутации. Но главная причина в том, что введение адекватных процедур проверки борьбы с взяточничеством позволяет нам избежать уголовного наказания за взятки, если они случатся, к примеру, у наших контрагентов. Что такое адекватные процедуры, сказать сразу довольно трудно. Это зависит от размера вашей компании и от ресурсов, специфики ее деятельности. Закон прямо не говорит, какие процедуры нужно ввести для того, чтобы сделать правильную и адекватную систему борьбы с взяточничеством. Есть некоторое руководство правительства, но в Законе об этом не упоминается. Это зависит от того, чем занимается ваша компания, какие процедуры в ней приняты, в какой стране вы работаете, есть ли у вас партнеры и контрагенты и т.д. Мы воспользовались тем Руководством, которое получили от Министерства юстиции UK, и сфокусировались прежде всего на оценке работы топ-менеджмента, а также работе с работниками компании для того, чтобы выработать культуру нулевой терпимости к взяткам. Сейчас я покажу методологию, которой мы пользовались при создании этой системы. Очень важная процедура - это оценка рисков, потому что она позволяет идентифицировать те области бизнеса, в которых вероятен наибольший риск. Мы провели исследование того, с кем мы работаем, какая у них репутация, насколько справедливы наши представительские расходы, как мы работаем с государственными служащими для того, чтобы быть уверенными, что мы не нарушаем Bribery Act 2010.

Вторая часть процесса - выработка обзора процедур, с которыми мы работаем, просмотр наших партнеров и контрагентов, оценка того, насколько правильно мы понимаем риски, которые существуют, а также выработка стандартных процедур для всего бизнеса, следуя которым мы избежим уголовного преследования за взятки, выработка правильного порядка процедур проверки контрагентов. Оценка рисков - это, пожалуй, самый главный фактор. В соответствии с Bribery Act 2010 мы постарались изменить наши внутренние документы, корпоративную этику, правила представительских расходов, правила корпоративной вежливости, гостеприимства, а также провели тренинги для персонала. Также мы провели процедуры due diligence, т.е. проверки контрагентов и партнеров. Мы разослали нашим партнерам, контрагентам и дочерним компаниям анкету, в которой просили уточнить, кто их генеральный директор. Мы провели исследование и создали электронную базу данных, электронные запросы. Разумеется, те процедуры, которые примете вы, зависят от того, чем занимается ваша организация. Один из продуктов LexisNexis - это LexisDiligence, который позволяет получить сведения из открытых источников о физических и юридических лицах. Он позволяет получить представление о топ-менеджерах, собственниках, бенефициарах компании, в какие новости они пишут, в каких акциях компания была задействована. Это делается для того, чтобы мы точно знали, с кем мы работаем, и понимали, можем ли мы им доверять. Другой продукт, которым мы пользуемся, называется Bridger. Он позволяет провести проверку большого количества компаний-контрагентов, с которыми мы работаем. Продуктом Analytics мы пользуемся для определения рисков в тех странах, которые традиционно считаются рискованными с точки зрения коррупции. Этот продукт позволяет получить новости и особенно негативные новости о той или иной компании. В заключение хочу сказать о программах проверки контрагентов. Главными пунктами являются: посмотреть, какие процедуры корпоративной этики и корпоративных правил мы имеем, посмотреть, существуют ли пробелы в этих правилах, заполнить эти пробелы, а затем провести тренинги или коммуникационную работу с персоналом. Спасибо.

Ian McDougal: Я хочу добавить только одну вещь, которая будет полезной. Как было справедливо сказано, правильные процедуры смогут помочь вам избежать ответственности за взятки, которые были упомянуты в статье седьмой Bribery Act 2010. Но как практикующий юрист я думаю, что проведение аудита процедур также важно. Потому что, если у вас есть процедура, которая не выполняется и существует только на бумаге, - это не процесс.

Е.Н. Салыгин (декан юридического факультета НИУ - ВШЭ): Есть ли практика привлечения к ответственности по Bribery Act 2010?

Ian McDougal: Bribery Act 2010 принят недавно, поэтому в настоящее время пока не существует прецедентов, которые имели бы характер особого мнения судьи, которые важны с точки зрения создания прецедента. Но одно расследование уже было, и оно связано с деятельностью издательства, агент которого в Нигерии предложил взятку должностному лицу от имени британской компании. Британскую компанию сразу же обвинили во взяточничестве и взыскали штраф в размере одиннадцати миллионов фунтов стерлингов.

Э.А. Иванов (заместитель декана юридического факультета НИУ - ВШЭ): Я позволю еще один буквально момент добавить. В Bribery Act 2010 еще не рассмотрена такая ситуация: должна ли компания сообщать государственным органам, если она выявляет факт взятки или предложение взятки? То есть напрямую такая обязанность компании не предусмотрена - информировать полицию либо другие компетентные органы, прокуратуру о выявленных фактах. Но вместе с тем я смотрел ряд публикаций, которые по этому поводу выходили, в частности, достаточно известных международных юридических компаний. Они считают, что если топ-менеджменту стало известно о фактах взяточничества, то лучшим с точки зрения защиты компании будет проинформировать об этом государственные органы и предотвратить вовлечение компании в подобные ситуации. Это вопрос открытый, однозначного ответа он не имеет.

Ian McDougal: Это вопрос морали, с одной стороны, и юридический вопрос, с другой стороны. С точки зрения морали необходимо сразу же проинформировать государственные органы о факте взятки. Но по правилам английского законодательства никто не обязан свидетельствовать против самого себя, особенно в случае совершения преступления. Но если топ-менеджеры заметили криминальную деятельность до того, как они стали топ-менеджерами, они обязаны доложить об этом, иначе можно будет подумать, что они согласны с такой ситуацией.

И.В. Осиюк: Было заявлено, что правительство UK намерено поощрять внедрение в компаниях адекватных процедур, обеспечивающих соблюдение Bribery Act 2010. Каким именно образом, если учитывать, что планируется применение Закона и к британским компаниям, и ко всем остальным? Соответственно, имеется намерение поощрять во всех остальных компаниях?

Ian McDougal: Дипломатией и другими неофициальными путями, которыми может воспользоваться правительство UK.

Э.А. Иванов: Можно я отвечу на этот вопрос? Когда у нас законодательство по борьбе с отмыванием денег появилось, наши банки тоже начали возмущаться. В свое время работал в Росфинмониторинге. На таких вот встречах задавали вопрос: на нас возлагается обязанность, мы должны деньги платить, сотрудников нанимать, документы принимать. Почему нас за это не стимулируют, нам за это деньги не платят? Ответ был простой: зато государство не отнимает у вас лицензию на банковскую деятельность.

И.В. Осиюк: Но правительство UK не может отнять у российской компании лицензию на банковскую деятельность и любую другую лицензию, а поощрять имеет возможность. Просто хотелось бы понимать, имеется ли конкретное намерение или это общая декларация? Или имеется план?

Ian McDougal: В UK я разговаривал с руководством прокуратуры, и они считают, что путь к внедрению процедур compliance - это воздействие на бизнес. Поэтому если топ-менеджеры бизнеса сами лично боятся уголовного преследования, то они сделают все возможное, чтобы их организация по всему миру не нарушала Закон.

А.В. Панченко: Я не очень осведомлен об этой теме, тем не менее знаю понятие и особенности государственного устройства Великобритании. Англия и Великобритания - это не одно и то же, что Россия и Российская Федерация. Хотелось бы знать территориальную юрисдикцию этого Bribery Act 2010.

Ian McDougal: Вы затронули интересный вопрос. Сейчас наблюдается интересный тренд среди правительств по всему миру - принимать законы, которые имеют экстратерриториальное действие. И это не только в UK. Тридцать лет назад подобный закон был принят в USA. И он тоже имел отношение к деятельности за пределами USA. Появились некоторые философские и этические проблемы, потому что рано или поздно одна из стран скажет: "Нет, мы не будем применять ваши законы в нашей стране". Поэтому единственный способ, как страны могут применять свои законы за пределами страны, - это договоры об экстрадиции.

А.С. Селивановский: У меня вопрос к английским коллегам. Скажите, пожалуйста, какие последствия будут для государственных чиновников в другой стране, если через эти процедуры будет выявлено, что, например, какие-то автомобили были реализованы вот в этой далекой стране посредством взятки? И позвольте еще маленькое добавление. А замечательные органы этой далекой страны не найдут состава преступления. Скажут, что преступления не было.

Ian McDougal: Я думаю здесь две составляющие: теория и политика. Едва ли правительство UK попытается экстрадировать иностранных должностных лиц за нарушение Bribery Act 2010. Скорее всего, они начнут преследовать компанию, которая дала взятку должностным лицам. Это что касается практики.

А.С. Селивановский: Странно было бы ожидать, чтобы английские полицейские возбуждали уголовное дело против какой-то далекой страны. Другой вопрос, если государственный служащий, в отношении которого был такой факт установлен, и контрагент из коммерческой организации был привлечен к ответственности, и он приезжает к своему сыну в UK его проведать, то будет ли какое-нибудь со стороны английских властей к нему особое внимание?

Ian McDougal: Едва ли это произойдет. Скорее всего, нет. Но мы все знаем случай, например, когда генерал Пиночет был арестован в Лондоне. Поэтому нельзя эту возможность исключить. Хотя, скорее всего, этого не произойдет.

Вопрос из зала: С большой долей вероятности можно утверждать, что не будет судебного разбирательства, а будет достигнуто досудебное соглашение, как это происходит чаще всего в рамках FCPA. И в рамках FCPA, если мы посмотрим на материалы, не указываются конкретные лица именно потому, что нет судебного решения о том, что они виновны. Указываются конкретные организации в России. Если мы обратимся конкретно к делу Даймлера, там указываются конкретно мэрия Москвы, спецгараж, мэрия Уренгоя, мэрия Уфы, но не говорится о конкретных должностных лицах. И в то же время наши правоохранительные органы не устанавливают этих должностных лиц, в т.ч. нам достоверно известно, что нет даже запроса в американские органы о том, чтобы сообщить, кто является этими конкретными лицами. И в данном случае, продолжая эту тему, входя в абстракцию, здесь тоже, конечно, будет достигаться судебное решение, которое не позволит указывать на конкретных лиц.

Ian McDougal: В USA, возможно, это досудебное решение. В UK по уголовным делам такого не существует. Только судья может принять решение о заключении человека под стражу. Они всячески стараются показать, что их решения не зависимы от мнения сторон.

Вопрос из зала: Вы сказали, что было уже одно решение в рамках Bribery Act по компании. Там были названы лица, получавшие взятки?

Ian McDougal: Да, имя было названо. Оно было известно, потому что издательство сотрудничало со следствием и назвало его. Но одно дело подозревать человека, другое - доказать, что он брал взятки.

А.М. Цирин: Не делает ли Bribery Act 2010 беззащитными сами компании в том плане, что если мы предположим провокацию взяточничества с целью нанесения финансовых или репутационных каких-то ударов по компании, предусматривает ли законодательство или данный Bribery Act 2010 процедуры, которые помогли бы избежать этого риска?

Ian McDougal: В этом отношении Bribery Act не уникален. Кто угодно может обвинить кого угодно в совершении преступления. Поэтому я не думаю, что Bribery Act 2010 здесь что-то меняет. Руководство, которое разработало британское правительство, как мы помним, не является обязательным для исполнения, и прокуратура сказала, что она не обязана ему следовать. Это надо постоянно иметь в виду.

В.В. Казакевич: Вы сказали, что проводите процедуры due diligence ваших партнеров в других странах. Каким образом вы проводите эту процедуру, если обычно для того, чтобы выявить факт взяточничества, проводится уголовное расследование. Каким образом компания это выявляет?

Ian McDougal: Мы проводим все процедуры, которые можем, для того чтобы выявить такие факты. Мы смотрим открытые источники, мы смотрим информацию о компаниях, смотрим официальную информацию правительства. Примерно такие же процедуры мы делаем, когда мы следуем законодательству против отмывания денег. Они мало чем отличаются. Есть очень важное слово в британском законодательстве. Это слово "разумный". Процедуры, которые компания вводит, должны быть разумными в данных обстоятельствах.

Вопрос из зала: Скажите, пожалуйста, будет ли относиться к этому видимому бизнес-присутствию ситуация, когда компания эмитирует свои акции через Лондонскую биржу?

Ian McDougal: Изначально британское правительство говорило о том, что просто тот факт, что ваши акции торгуются на Лондонской бирже, не является фактом работы компании в UK. Но через неделю после этого британская прокуратура сказала: "Нет, этого достаточно, чтобы считать, что компания работает в UK".

Вопрос из зала: Bribery Act 2010 - некое выполнение обязательства международного характера или это все-таки реакция на повышение коррупциогенности?

Ian McDougal: Были, наверное, две причины для принятия Bribery Act 2010. Я показал, как долго его принимали. Но, во-первых, ОЭСР опубликовал очень негативный отчет о характере законодательства в UK. Затем британская авиакосмическая корпорация попыталась дать взятки зарубежным правительствам для того, чтобы они приобрели их продукты. Это было отправной точкой для принятия Bribery Act 2010. Тони Блэр не начал расследование той взятки, и это вызвало еще большее подозрение в коррупции этой компании и ее прикрытии. Политическая воля из-за этого изменилась кардинально.

Я хотел поблагодарить вас за то, что позволили мне выступить перед таким уважаемым собранием. Как только что было сказано, это все еще развивающийся процесс. Я представляю, что если бы сидел здесь, допустим, два года назад, я бы гораздо лучше представлял себе, какие последствия несет в себе Bribery Act 2010. Но у нас прецедентная система: законодательство уже принято, а теперь дело за судьями - решать, как дальше оно будет развиваться. Спасибо.