Мудрый Юрист

Ценность сравнительного правоведения: на примере законодательства о туризме

Наумова Руслана Леонидовна - преподаватель кафедры гражданско-правовых дисциплин в Поволжском юридическом институте (филиале) Российской правовой академии.

Сравнение - неотъемлемая часть человеческого мышления. Сравнение - установление сходства и различия объектов и явлений. Это общенаучный и логический прием познания <1>.

<1> Саидов А.Х. Сравнительное правоведение. М., 2011. С. 1.

Зачатки сравнительно-правовых исследований появились еще в поэмах Гомера, который, описывая странствия Одиссея, рассказывал про традиции и особенности различных племен, поселений, городов, сравнивал их обычаи.

Более отчетливо сравнительно-правовой подход прослеживается в "Истории" Геродота, в которой автор описывает законы разных народов - греков, египтян, персов, скифов и многих других. Сравнивая законы и обычаи разных городов, Геродот выделял не только их особенности, но и общие черты.

Традиция сопоставления законов и обычаев разных народов была продолжена многими историками древности.

В XVIII веке стремления к совершенствованию российского права способствовали изучению и анализу зарубежного законодательства. Сравнительно-правовые исследования встречаются в работах С.Е. Десницкого, М.М. Ковалевского, П.Г. Виноградова <2>.

<2> Там же.

Развитие сравнительного правоведения как дисциплины в XIX - XXI веках наглядно демонстрирует эволюция социума. В XIX веке, когда общество делало только первые шаги на пути к промышленному перевороту и модернизации, интерес к зарубежному праву был еще небольшим, однако уже достаточным для появления первых профессиональных компаративистских обществ и журналов. С появлением в 1860-х годах в юридической науке социологически-позитивистского направления в компаративистике утвердились представления об однолинейности всемирного правового развития и понимание сравнительного правоведения как универсальной истории права.

В 1900 году в условиях индустриализации и усиления международных контактов юристы ряда стран попытались определить сферы сотрудничества, собравшись на первый международный конгресс в Париже. Однако только в 1920-е годы, когда появилась Международная академия сравнительного правоведения (МАСП) в Гааге, был найден должный способ институционализации этого сотрудничества.

С организацией первых конгрессов МАСП в 1932 и 1937 годах закрепились традиции международных обменов идеями <3>.

<3> Малько А.В., Саломатин А.Ю. Сравнительное правоведение: необходимость интеграции науки и образования // Правовая политика и правовая жизнь. 2010. N 1. С. 10 - 11.

Ю.А. Тихомиров справедливо отмечает при дефиците инструментально-методических разработок чрезвычайно сложную, иерархичную структуру современного сравнительного правоведения: макроуровень сравнительно-правового анализа включает в себя сравнение национальных правовых систем, правовых семей, правовой системы межгосударственных объединений и системы международного права. Второй блок сравниваемых элементов составляют: "а) правовые нормы; б) законы и иные правовые акты; <...> и) юридические понятия и термины..." <4>.

<4> Тихомиров Ю.А. Сравнительное правоведение и интегрирующая роль международного права. Киев; Москва; Симферополь, 2008. С. 5 - 6; Малько А.В., Саломатин А.Ю. Сравнительное правоведение: необходимость интеграции науки и образования // Правовая политика и правовая жизнь. 2010. N 1. С. 12.

Как считает классик зарубежной компаративистики Р. Давид, "сегодняшний мир уже не тот, что был раньше. Юристы, получившие современное образование, используют другие понятия, их мировоззрение и понимание права отличаются от принятых ранее. Тут нужны компаративисты, чтобы обучить юристов понимать своих собеседников и быть понятыми ими..." <5>.

<5> См.: Давид Р., Жоффре-Спинози К. Основные правовые системы современности. М., 1996. С. 14; Черноков А.Э. Введение в сравнительное правоведение: Учебное пособие. СПб., 2004. С. 6.

Необходимость усиления внимания к сравнительному правоведению по мере развития общества обусловлена многими объективными и субъективными факторами. С объективной стороны, это природа и логика исторической эволюции различных народов и стран, с субъективной - осознание различными народами и странами своей общности со всем остальным мировым сообществом и пагубности для экономического, социально-политического и иного развития отдельно взятой страны ее изоляции от других стран <6>.

<6> Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011. С. 3 - 4.

Юристы всего мира острее, чем когда-либо, чувствуют в настоящее время потребность в правовой координации и унификации и обращаются к сравнительному правоведению <7>. Важно не допускать механистического и буквального копирования западных правовых идей, сохранять дифференциацию правовых массивов при усиливающемся взаимопроникновении правовых систем <8>.

<7> Малько А.В., Саломатин А.Ю. Сравнительное правоведение в российском юридическом образовании // Государство и право. 2011. N 2. С. 39.
<8> См.: Тихомиров Ю.А. Курс сравнительного правоведения. М., 1996. С. 28.

По обоснованному суждению А.Х. Саидова, сравнительное правоведение существует в трех значениях, и одно из них - метод <9>. Сравнительно-правовой метод является одним из важных средств изучения правовых явлений. Благодаря его применению становится возможным выявить общее, особенное и единичное в основных правовых системах современности <10>.

<9> Саидов А.Х. Сравнительное правоведение. М., 2000. С. 19; Черноков А.Э. Указ. соч. С. 5.
<10> Саидов А.Х. Указ. соч. С. 5.

В настоящей статье ценность сравнительного правоведения показана как раз через призму его использования в качестве метода сравнительно-правового анализа законодательства, отдельных институтов права и идей о праве.

Как сравнительное правоведение помогает, в частности, дополнять общетеоретические знания отраслевых юридических наук, покажем на примере гражданского права.

Так, например, договор морского круиза регламентируется не всеми национальными правовыми системами, например, он отсутствует в Кодексе торгового мореплавания Российской Федерации от 30 апреля 1999 года N 81-ФЗ <11> (далее - КТМ РФ). В странах Содружества Независимых Государств (далее - СНГ) правила, посвященные договору морского круиза, содержатся в национальном морском праве Украины, Республики Беларусь, Молдовы.

<11> Собрание законодательства РФ. 1999. N 18. Ст. 2207.

Договор морского круиза предусмотрен ст. 195 Кодекса торгового мореплавания Украины <12>, ст. 191 Кодекса торгового мореплавания Республики Беларусь, ст. 197 Кодекса торгового мореплавания Республики Молдова.

<12> Ведомости Верховной Рады. 1995. N 47. Ст. 349.

Дефиниции в данных нормативных правовых актах практически тождественны и определяют договор морского круиза как договор, по которому одна сторона - организатор круиза обязуется по заданию другой стороны осуществить коллективное или индивидуальное морское путешествие (круиз) по определенной программе и предоставить участнику круиза все связанные с этим услуги (морскую перевозку, питание, бытовое и экскурсионное обслуживание и т.п.), а другая сторона - участник круиза обязуется уплатить за это установленную плату.

Определение международной перевозки закреплено сразу в нескольких международных конвенциях: п. "f" ст. 1 Международной конвенции об унификации некоторых правил о перевозке пассажиров морем от 1961 года <13>; п. "g" ст. 1 Международной конвенции об унификации некоторых правил о перевозке морем багажа пассажиров от 1967 года <14>; п. "f" ст. 1 Международной конвенции об унификации некоторых правил, относящихся к перевозке пассажиров морем 1981 года; п. 9 ст. 1 Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года <15>. Дефиниции международной перевозки в данных международных актах также схожи между собой и определяют международную перевозку как любую перевозку, при которой в соответствии с договором перевозки место (пункт) отправления и место (пункт) назначения расположены либо в одном государстве, если промежуточный порт захода находится в другом государстве (то есть судно заходит в порт другого государства), либо в двух разных государствах. Близка к указанному определению международной перевозки и формулировка п. 2 ст. 1 Монреальской конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок <16>. В соответствии с данной Конвенцией международной перевозкой называется всякая перевозка, при которой, согласно определению сторон, место отправления и место назначения вне зависимости от того, имеется или нет перерыв в перевозке, расположены либо на территории двух государств-участников, либо на территории одного и того же государства-участника, если согласованная остановка предусмотрена на территории другого государства, даже если это государство не является государством-участником.

<13> Правовые основы международных перевозок пассажиров и грузов. Нормативные правовые документы. Ч. 2 / В.Н. Гречуха. М., 2007. С. 450.
<14> [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.zonazakona.ru/law/abro/705/ - Юридический портал "ЗонаЗакона" (дата обращения: 05.06.2014).
<15> Первоначальный текст документа опубликован в издании: Ведомости Верховного Совета СССР. 1983. N 38. Ст. 570. Данная редакция вводится в действие в соответствии с Протоколом к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа от 13 декабря 1974 года. СССР присоединился к Конвенции (Указ Президиума Верховного Совета СССР от 5 апреля 1983 года N 9064-X "О присоединении к Афинской конвенции 1974 г."; Указ Президиума Верховного Совета СССР от 14 ноября 1988 года "О присоединении к Протоколу 1976 г. к Афинской конвенции 1974 г."). Конвенция вступила в силу для СССР 28 апреля 1987 года.
<16> Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 года). Монреальская конвенция вступила в силу 4 ноября 2003 года. Российская Федерация в Конвенции не участвует; Касаткина А.С. Правовое понятие и классификация международных пассажирских перевозок // Адвокат. 2011. N 3. С. 44.

Благодаря сравнению и анализу российского и зарубежного законодательства можно сделать вывод, что перевозка туриста морем может быть признана международной только в случае, если место отправления и место проведения отдыха (место назначения) находятся в разных государствах или если отдых предполагается в одном государстве, а остановка осуществляется в порту другого государства (судно заходит в иностранный порт).

Международная перевозка морем туристов, конечно же, должна закрепляться в рамках договора (предположительно договора морской перевозки туристов). Подобный договор в российском законодательстве отсутствует, и, чтобы выявить его определение и основные признаки, необходимо изначально выделить понятие договора перевозки в целом и понятие договора перевозки туристов в частности.

Договор перевозки по определению ст. 1 Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа от 1974 года - это заключенный перевозчиком или от его имени договор о перевозке пассажира или в соответствующем случае пассажира и его багажа. Согласно ст. 177 КТМ РФ по договору морской перевозки пассажира перевозчик обязуется перевезти пассажира в пункт назначения, пассажир обязуется уплатить установленную за проезд плату. Определение понятия договора перевозки пассажира в КТМ РФ совпадает с п. 1 ст. 786 Гражданского кодекса Российской Федерации <17> (далее - ГК РФ). Ст. 107 Кодекса торгового мореплавания Китая <18> договор морской перевозки пассажира определяет схожим образом, как договор, в соответствии с которым перевозчик, используя судно, пригодное для перевозки пассажиров, морским путем перевозит пассажиров и их багаж из одного порта в другой, а пассажир оплачивает эту перевозку.

<17> Гражданский кодекс Российской Федерации (часть первая) от 30 ноября 1994 года N 51-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1994. N 32. Ст. 3301; Гражданский кодекс Российской Федерации (часть вторая) от 26 января 1996 года N 14-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 1996. N 5. Ст. 410; Собрание законодательства РФ. 2013. N 52 (ч. I). Ст. 6981; Гражданский кодекс Российской Федерации (часть третья) от 26 ноября 2001 года N 146-ФЗ // Собрание законодательства РФ. 2001. N 49. Ст. 4552; Собрание законодательства РФ. 2013. N 52 (ч. 1). Ст. 7011.
<18> [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://chinalawinfo.ru/maritime_law/law_code_maritime_ch5 - сайт "Законодательство Китая" (дата обращения: 05.06.2014).

Сравнительное правоведение снова позволяет из приведенных определений сделать вывод, что договор перевозки по своему характеру является возмездным и взаимным.

Д.П. Стригунова, исходя из анализа международного, зарубежного и российского законодательства, отмечает, что "основными услугами для международного туриста являются перевозка и размещение" <19>. Согласно ст. 17.4 Закона Российской Федерации о туристской деятельности <20> к существенным нарушениям туроператором договора о реализации туристского продукта относится неисполнение обязательств по оказанию туристу входящих в туристский продукт услуг по перевозке и (или) размещению. Таким образом, можно сделать вывод, что наиболее важными, существенными частями (соглашениями) комплексного договора о реализации туристского продукта являются именно договор перевозки туриста и договор о его размещении. Законодательство ряда европейских стран (к примеру, Италии и Франции) также относит транспортные услуги к числу основных услуг, оказываемых туристу, наряду с услугами размещения <21>.

<19> Стригунова Д.П. Особенности договора по туристскому обслуживанию // Современное право. 2006. N 1. С. 53.
<20> Собрание законодательства РФ. 1996. N 49. Ст. 5491.
<21> Сенин В.С. Организация международного туризма: Учебник. М., 1999. С. 51.

Термин "комплекс", исходя из п. 1 ст. 2 Директивы Совета 90/314/EEC от 13 июня 1990 года "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" <22>, обозначает заблаговременно составленную комбинацию, состоящую не менее чем из двух следующих компонентов: перевозки и размещения, а также иных услуг, не связанных с прочими двумя. В Директиве Европейского союза по пэкидж-турам от 15 июня 1990 года (приложение 3) <23> используется понятие "тур", означающее заранее сформированную комбинацию как минимум из двух нижеследующих компонентов, которые проданы или предлагаются к продаже за общую цену: транспорт; размещение; другие туристические услуги, не относящиеся к транспорту или размещению. По мнению Н.В. Сирик, это является "регламентацией минимального набора услуг, позволяющей говорить о наличии или отсутствии комплексного туристского продукта" <24>.

<22> См.: Директива Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC (Люксембург) // Туризм: право и экономика. 2010. N 2. С. 21 - 24.
<23> Принята Советом Европы в 1990 году и введена в действие в 1993 году.
<24> Сирик Н.В. Договор оказания туристских услуг как средство реализации прав граждан на отдых // Туризм: право и экономика. 2009. N 1. С. 16.

Следует отметить, что 27 ноября 2003 года группа депутатов Государственной Думы Российской Федерации внесла на рассмотрение проект Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации" <25>, в ст. 1 которого отмечалось, что комплексная туристская услуга (услуга по туристскому обслуживанию) - это комплекс технологически связанных услуг, который оказывается или предлагается для оказания заказчику (потребителю) за общую цену в составе как минимум двух частей: услуг по перевозке; услуг по размещению; иных услуг. Подобно Директиве "О комплексном туризме, комплексном отдыхе и комплексных турах" <26> данный законопроект содержал требование о минимальном количестве туристских услуг, образующих услугу по туристскому обслуживанию.

<25> Протокол заседания Совета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 ноября 2013 года N 189 (выписка) "О проекте Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации".
<26> Туризм: право и экономика. 2010. N 2. С. 21 - 24.

Также в подтверждение вывода о том, что договор морской перевозки туриста является частью комплексного договора о реализации туристского продукта, можно отметить понятие путешествия как комплексной туристской услуги, выводимое из смысла Международной конвенции по контракту на путешествие от 1970 года <27>, а именно: путешествие - это комплекс услуг, оказываемых за общую цену (стоимость туристского продукта), включающий транспорт, размещение и любые иные услуги, относящиеся к путешествию. Подобное понимание путешествия как комплексной туристской услуги, обеспечивающей удовлетворение оздоровительных, познавательных потребностей туристов при определенных условиях их жизнеобеспечения, содержалось в ГОСТ Р 50690-94 "Туристско-экскурсионное обслуживание. Туристские услуги. Общие требования" <28> (в настоящее время утратил силу).

<27> Международная конвенция по контракту на путешествия от 22 октября 1970 года. Принята 22 октября 1970 года на Генеральной ассамблее ФУААВ и 13 ноября 1970 года на Совете МГА // Организационно-правовые основы туристского и гостиничного бизнеса. М., 1999. С. 84.
<28> Утв. Постановлением Госстандарта РФ от 29 июня 1994 года N 180. Документ утратил силу в связи с изданием ГОСТ Р 50690-2000, утвержденного Постановлением Госстандарта РФ от 16 ноября 2000 года N 295-ст.

На то, что международная перевозка в рамках туристского обслуживания "выступает не в качестве предмета отдельного договора, а как часть договора по туристскому обслуживанию", указывает и Д.П. Стригунова <29>.

<29> Стригунова Д.П. Организация и осуществление международных воздушных перевозок туристов в рамках туристского обслуживания // Современное право. 2006. N 3. С. 65.

В п. 3 ст. 1212 ГК РФ также косвенно указывается на подобный комплекс: "Предусмотренные <...> изъятия не распространяются на договоры об оказании за общую цену услуг по перевозке и размещению <...>, в частности на договоры в сфере туристического обслуживания".

Таким образом, можно утверждать, что договор морской перевозки туриста - это часть комплексного договора о реализации туристского продукта, предусматривающая перемещение туриста к месту отдыха и обратно. А туристское обслуживание - это комплекс туристских услуг, оказываемых за общую цену.

Чтобы определить ответственность в данном виде договора, необходимо определить его субъекты. Для этого также воспользуемся сравнительно-правовым методом, который позволит провести анализ одного и того же понятия в законодательстве различных стран и вывести наиболее удобную и правильную дефиницию.

В международных транспортных конвенциях встречаются понятия "договорный перевозчик" и "фактический перевозчик". В ст. I Гвадалахарской конвенции об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицами, не являющимися перевозчиками по договору, от 1961 года <30>, договорным перевозчиком признается лицо, заключающее в качестве стороны договор перевозки с пассажиром. При морской перевозке туриста именно туроператор заключает с туристом договор о реализации туристского продукта, в который входят услуги и по перевозке морем (договор морской перевозки туриста). Фактическим перевозчиком согласно Гвадалахарской конвенции <31> и ст. 39 Монреальской конвенции для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок <32> называется лицо, которое, будучи перевозчиком по договору, фактически осуществляет перевозку, то есть является морским перевозчиком, исполняющим услугу по перевозке туриста.

<30> Гвадалахарская конвенция от 1961 года, касающаяся перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору // Закон. 2000. N 6. С. 71 - 73.
<31> Гвадалахарская конвенция от 1961 года, касающаяся перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору // Закон. 2000. N 6. С. 71 - 73.
<32> Конвенция для унификации некоторых правил международных воздушных перевозок (Монреаль, 28 мая 1999 г.), вступила в силу 4 ноября 2003 года. Россия в ней не участвует; Касаткина А.С. Правовое понятие и классификация международных пассажирских перевозок // Адвокат. 2011. N 3. С. 44.

Кроме указанных понятий, Гвадалахарская конвенция <33> не определяет круг лиц, относимых к тому или иному перевозчику. В странах Евросоюза попытка определения договорного перевозчика предпринята в Правилах Европейского Парламента и Совета от 2002 года об ответственности перевозчика при несчастных случаях <34>, где договорным перевозчиком является тот перевозчик, чье имя или чей код указаны в билете пассажира. Но турист может совершать поездку на основании договора о реализации туристского продукта (туристской путевки), ведь согласно п. 1 ст. 784 ГК РФ перевозка пассажиров и багажа осуществляется на основании договора перевозки, а он в данной ситуации является компонентом, входящим в туристический пакет <35>. Кроме этого, согласно п. 4 ст. 97 Кодекса внутреннего водного транспорта Российской Федерации <36> (далее - КВВТ РФ) пассажиру в подтверждение заключения договора перевозки по туристским маршрутам вместо билета может выдаваться путевка. Если бы рассматривался договор перевозки пассажира, то в соответствии с п. 2 ст. 786 ГК РФ заключение договора перевозки должно было удостоверяться билетом, и тогда наименование фактического перевозчика было бы указано в нем и происходило бы совпадение в одном лице договорного и фактического перевозчика. Статья 179 КТМ РФ также к перевозочным документам по договору морской перевозки пассажира относит и билет. Однако в КТМ РФ рассматривается договор морской перевозки пассажира как самостоятельный договор, а не как часть комплексного договора о реализации туристского продукта.

<33> Гвадалахарская конвенция от 1961 года, касающаяся перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору // Закон. 2000. N 6. С. 71 - 73.
<34> Положение Европейского союза N 889/2002, принятое Европейским парламентом и Советом 13 мая 2002 года во изменение Положения о Совете (Европейского союза) N 2027/97 от 9 октября 1997 года; Стригунова Д.П. Организация и осуществление международных воздушных перевозок туристов в рамках туристского обслуживания // Современное право. 2006. N 3. С. 65.
<35> Старцева А.А. Правовое регулирование договорных отношений по воздушному чартеру: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Казань, 2009. С. 22.
<36> Собрание законодательства РФ. 2001. N 11. Ст. 1001; Собрание законодательства РФ. 2014. N 6. Ст. 566.

В Гаагской декларации Межпарламентской конференции по туризму от 1989 года <37> (принцип 1) отмечено, что туризм "включает все свободные перемещения людей от их места проживания и работы, а также сферу услуг, созданную для удовлетворения потребностей, возникающих в результате этих перемещений". В путешествии деятельность туроператора или турагента (деятельность в сфере услуг) может отсутствовать, т.к. путешествие человек может организовать для себя самостоятельно, а вот туризм в значении, придаваемом ему Законом Российской Федерации о туристской деятельности <38> и иными законодательными актами, должен быть организованным. Отличительный признак туризма - надлежаще оформленный комплекс услуг, предоставляемый туристу для удовлетворения его желания путешествовать, "обеспеченность туристскими услугами" <39> туризма, в отличие от путешествия.

<37> Принята Межпарламентской конференцией по туризму в Гааге 10 - 14 апреля 1989 года; Международный туризм: Правовые акты / Сост. Н.И. Волошин. М., 2000. С. 219 - 244.
<38> В ред. Федерального закона от 30 июля 2010 года N 242-ФЗ // В данном виде документ опубликован не был. Первоначальный текст документа опубликован в Собрании законодательства РФ. 1996. N 49. Ст. 5491.
<39> См.: Сирик Н.В. Договор оказания туристских услуг в гражданском праве России: Дис. ... канд. юрид. наук. М., 2001. С. 11; Стригунова Д.П. Понятие международного туризма // Современное право. 2005. N 7. С. 63.

В законодательных актах США о туризме (в штатах Флорида и Калифорния) также идет речь об оптовиках и розничных продавцах. Оптовик специализируется на формировании предложений туров и реализует их через сеть розничных агентов <40>.

<40> Стригунова Д.П. Особенности договора по туристскому обслуживанию // Современное право. 2006. N 1. С. 54.

Стоит отметить, что в международных актах называются иные субъекты по организации путешествий: Международная конвенция по контракту на путешествие от 1970 года <41> говорит о таких субъектах в сфере туризма, как организатор путешествий и посредник. Организатор путешествия согласно данной Конвенции является любым лицом, которое принимает на себя обязательства, закрепленные в посредническом контракте на организацию путешествия. В данном контракте организатор путешествия выступает от своего имени и обязуется предоставить путешественнику совокупность комбинированных услуг, которые относятся к обеспечению путешественника на маршруте или в месте пребывания (данные обязанности можно отнести к признакам туроператора и договора о реализации туристского продукта).

<41> Принята Генеральной ассамблеей ФУААВ 22 октября 1970 года и Советом МГА 13 ноября 1970 года (изложение); Организационно-правовые основы туристского и гостиничного бизнеса. М., 1999. С. 84.

Директива "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" <42> указывает, что организатор путешествия - это лицо, которое регулярно организует "услуги, включающие все" (подразумевается и перевозка), и продает их или предлагает для продажи непосредственно сам или через продавца (туроператора). Продавец согласно данному международному акту является лицом, которое продает или предлагает для продажи "услуги, включающие все", предложенные организатором (турагентом).

<42> Директива Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC (Люксембург) // Туризм: право и экономика. 2010. N 2. С. 21 - 24.

Деятельность по организации путешествия заключается в том, что впоследствии турагент или туроператор переводит (уступает) на туриста права требования по поводу оказания таких услуг, которые по желанию туриста должны входить в путешествие. В соответствии с п. 1 § 651 "a" Германского гражданского уложения <43> организатором путешествий является лицо, действующее под свою личную ответственность, обязанностью которого является предоставление туристу совокупности туристских услуг. Е.Л. Писаревский отмечает, что организатором путешествий в смысле § 651 "a" - "k" Уложения может быть признан не только туроператор, но и судовладелец, если они продают более чем одну туристскую услугу <44>. В рассматриваемом договоре морской перевозки туристов судовладелец в лице туроператора предлагает только одну услугу - непосредственно перевозку, следовательно, организатором путешествия он выступать не может.

<43> Принято 18 августа 1896 года и вступило в силу с 1 января 1900 года // Германское право. М., 1996. С. 156.
<44> См.: Писаревский Е.Л. Туристская деятельность: Проблемы правового регулирования. Владивосток, 1999. С. 25 - 26; Стригунова Д.П. Особенности договора по туристскому обслуживанию // Современное право. 2006. N 1. С. 53.

Перевозка, как было уже отмечено, является действием, совершаемым во исполнение договора о реализации туристского продукта, выражающимся в перемещении туристов в пространстве, а точнее, к месту проведения отдыха и обратно. Перевозчиком же в соответствии со ст. 1 Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года <45> признается лицо, которое или от имени которого заключен договор перевозки, независимо от того, осуществляется ли фактически перевозка им самим или заменяющим перевозчиком.

<45> Заключена в Афинах 13 декабря 1974 года. Первоначальный текст документа опубликован в издании: Ведомости Верховного Совета СССР. 1983. N 38. Ст. 570. Данная редакция вводится в действие в соответствии с Протоколом к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа от 13 декабря 1974 года. СССР присоединился к Конвенции (Указ Президиума Верховного Совета СССР от 5 апреля 1983 года N 9064-X "О присоединении к Афинской конвенции 1974 года"; Указ Президиума Верховного Совета СССР от 14 ноября 1988 года "О присоединении к Протоколу 1976 года к Афинской конвенции 1974 года"). Конвенция вступила в силу для СССР 28 апреля 1987 года.

Практически аналогичное определение содержится и в российском законодательстве. Перевозчиком является лицо, которое заключило договор морской перевозки пассажира или от имени которого заключен такой договор, независимо от того, осуществляется ли фактически перевозка пассажира таким лицом или фактическим перевозчиком (п. 2 ст. 177 КТМ РФ <46>).

<46> Федеральный закон от 14 июня 2011 года N 141-ФЗ "О внесении изменений в Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации" // Российская газета. 20.06.2011.

Согласно ст. 108 Кодекса торгового мореплавания Китая <47> перевозчик - это лицо, которое само заключает с пассажиром договор морской перевозки либо от чьего имени и по поручению которого такой договор заключается другим лицом. В данных определениях речь идет о договорном перевозчике (следовательно, туроператоре или турагенте в договоре морской перевозки туриста). Фразы "или от имени которого" и "от чьего имени и по поручению" указывают на возможность заключения договора морской перевозки туриста и турагентом, но в рамках договора о реализации турпродукта и только как представителем туроператора (розничным продавцом его путевок).

<47> Режим доступа: http://chinalawinfo.ru/maritime_law/law_code_maritime_ch5 - сайт "Законодательство Китая" (дата обращения: 25.08.2014).

Согласно договору морской перевозки туристов туроператор выступает исполнителем услуги по перевозке в рамках договора о реализации туристского продукта. В отношении перевозки данное лицо является договорным перевозчиком, поскольку самостоятельно (фактически) перевозку не осуществляет.

Таким образом, в качестве договорного перевозчика может выступать лицо, которое заключило договор морской перевозки туриста в рамках договора о реализации туристского продукта, а именно туроператор, независимо от того, осуществляется ли перевозка самим договорным перевозчиком (например, при аренде судна без экипажа) или фактическим перевозчиком, под которым понимается лицо, являющееся собственником судна или использующее это судно на ином законном основании и фактически осуществляющее перевозку туриста или ее часть.

Фактическим перевозчиком является иное, чем перевозчик, лицо, которое, являясь судовладельцем, фактически осуществляет всю перевозку пассажира или ее часть (п. 2 ст. 177 КТМ РФ <48>). В данном случае под фразой "является иное, чем перевозчик" подразумевается договорный перевозчик, то есть туроператор.

<48> Федеральный закон от 14 июня 2011 года N 141-ФЗ "О внесении изменений в Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации" // Российская газета. 20.06.2011.

Фактическим перевозчиком согласно п. 1 ст. 173 КТМ РФ и Конвенции ООН от 31 марта 1978 года (Гамбургские правила) <49> "О морской перевозке грузов" является любое лицо, которому перевозчиком поручено осуществление перевозки груза или части перевозки, включая любое другое лицо, которому поручено осуществление такой перевозки. Фактический перевозчик согласно п. "c" ст. I дополнительной к Варшавской Конвенции для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору, от 1961 года <50>, означает лицо, не являющееся перевозчиком по договору, которое, будучи уполномочено перевозчиком по договору, осуществляет полностью или частично перевозку.

<49> Закон и право. 2000. N 6. С. 39 - 47.
<50> Конвенция, дополнительная к Варшавской конвенции, для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору. Гвадалахара, 18 сентября 1961 года. Конвенция в соответствии с п. 1 ст. XIII вступила в силу для СССР 21 декабря 1983 года. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.airlines-tickets.ru/content/view/112/50/lang.ru/ (дата обращения: 25.08.2014).

Перевозчик - это лицо, осуществляющее перевозку пассажиров через границу или являющееся ответственным за использование транспортных средств согласно ст. 4 Таможенного кодекса Таможенного союза <51>. В данных определениях речь идет о фактическом перевозчике, т.к. если туроператор заключает с перевозчиком договор тайм-чартера, то ответственным за морское судно является морской перевозчик (ст. 203 КТМ РФ, ст. 634 - 635 ГК РФ).

<51> Приложение к Договору о Таможенном кодексе Таможенного союза, принятому решением Межгосударственного Совета ЕврАзЭС на уровне глав государств от 27 ноября 2009 года N 17 // Собрание законодательства РФ. 2010. N 50. Ст. 6615.

Пункт "a" ст. 1 Международной конвенции об унификации некоторых правил о перевозке пассажиров морем 1961 г. <52> указывает, что термин "перевозчик" включает любое лицо, которое заключает договор перевозки: собственника, фрахтователя или оператора судна. В данной Конвенции нет деления перевозчика на договорного и фактического, и речь, скорее всего, идет о договорном перевозчике. Д.С. Ушаков называет фактического перевозчика основным и указывает, что это транспортная компания (или транспортное средство), посредством которой организуется доставка туристов к месту отдыха и обратно. Согласно п. 3.20 ГОСТ Р 50690-2000 "Туристские услуги. Общие требования" <53> перевозчик - это организация или индивидуальный предприниматель, предоставляющие услуги по перевозке туристов различными видами транспорта.

<52> Заключена в Брюсселе 29 апреля 1961 года. [Электронный ресурс] // Режим доступа: http://www.conventions.ru/view_base.php?id=851 (дата обращения: 25.08.2014).
<53> Документ опубликован не был. Доступ из СПС "КонсультантПлюс".

Договорный перевозчик, коим и является туроператор, несет ответственность за всю перевозку туриста (по аналогии с п. 1 ст. 173 КТМ РФ ("в случае, если осуществление перевозки <...> поручено фактическому перевозчику, если даже это допустимо условиями договора морской перевозки... перевозчик тем не менее несет ответственность за всю перевозку...") и п. 1 ст. 10 Конвенции ООН от 31 марта 1978 года (Гамбургские правила) <54> "О морской перевозке грузов").

<54> Закон и право. 2000. N 6. С. 39 - 47.

Все вышеуказанные субъекты стремятся найти потребителя своих услуг, покупателя туристских путевок и туров, то есть путешественника, туриста, человека, принимающего на себя обязательства, закрепленные в договорах о реализации туристского продукта. Прежде чем перейти к определению туриста как стороны договора морской перевозки, следует разграничить данное понятие с понятием "путешественник" и иными терминами, используемыми в индустрии туризма. Часто происходит отождествление понятий "турист" и "путешественник", однако данные понятия не являются равнозначными.

"Путешественник" - понятие более объемное и вместительное, нежели "турист". Путешественники включают в себя не только лиц, путешествующих по путевке за границу или по своей родной стране, но и экскурсантов, визитеров, посетителей, а также лиц, самостоятельно совершающих экскурсии, определенные виды активного отдыха и туризма, без покупки туристского продукта. Данный вывод подтверждается многочисленными определениями путешественника и туриста. Турист - это путешественник, совершающий поездку с познавательной целью или для отдыха <55>. Путешественник - тот, кто путешествует <56>. Это любое лицо, совершающее поездку между двумя и более географическими пунктами <57> с любой целью и в течение любого срока <58>. Поскольку путешествием является перемещение людей во времени и пространстве, то человек, совершающий путешествие, независимо от целей, направлений, средств передвижения и временных промежутков, именуется путешественником.

<55> Черных П.Я. Этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М., 1999. С. 272.
<56> Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1999. С. 633.
<57> Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. М., 2003. С. 190.
<58> Международные рекомендации по статистике туризма, 2008 г. Методологические исследования. Серия M N 83/Rev.1 Организация Объединенных Наций. Мадрид и Нью-Йорк, 2010. С. 11.

Посетитель - это лицо, прибывшее на отдых или с туристскими целями <59>. Посетитель - это путешественник, совершающий поездку в какое-либо основное место назначения, находящееся за пределами его обычной среды, на срок менее года с любой главной целью (деловая поездка, отдых или иная личная цель), за исключением цели трудоустройства на предприятие, зарегистрированное в стране или месте посещения. Обычная среда какого-либо лица является одним из основных понятий в сфере туризма и определяется как географический район (хотя и необязательно сплошной по территории), в пределах которого то или иное лицо ведет свою повседневную деятельность <60>. Целью введения понятия "обычная среда" является исключение из категории посетителей тех путешественников, которые на регулярной основе перемещаются между местом своего постоянного проживания и местом работы или учебы или часто посещаемыми местами в ходе их повседневной жизни, такими, например, как дома друзей или родственников, торговые центры, религиозные, медицинские или иные учреждения, которые могут находиться на значительном расстоянии от их дома или в другой административно-территориальной единице (регионе, субъекте Российской Федерации), однако посещаются ими регулярно и часто <61>.

<59> Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. М., 2003. С. 156.
<60> Международные рекомендации по статистике туризма, 2008 г. Методологические исследования. Серия M N 83/Rev.1 Организация Объединенных Наций. Мадрид и Нью-Йорк, 2010. С. 14.
<61> Там же. С. 15.

Поездки за пределами обычной среды, осуществляемые посетителями, квалифицируются как туристские поездки. Понятие "туризм" относится к деятельности посетителей <62>. На Конференции ООН по международному туризму и путешествиям, состоявшейся в Риме в 1963 году <63>, было выработано определение: иностранный турист - это временный посетитель, то есть любое лицо, посещающее другую страну, выехав из страны, в которой оно обычно постоянно проживает, с любой целью, кроме осуществления профессиональной деятельности, оплачиваемой в посещаемой стране. К иностранным туристам относятся все временные посетители, прибывшие в данную страну не менее чем на 24 часа, но не более чем на год на отдых, лечение, с учебными, религиозными или спортивными целями, а также в командировку, для участия в конференциях, с деловыми целями или по семейным обстоятельствам. Международная конференция по статистике путешествий и туризма в 1991 году <64> указала, что турист - это любой посетитель, то есть лицо, которое путешествует и осуществляет пребывание на местах, находящихся вне пределов его обычной среды, в течение не более 12 месяцев, с любой целью, кроме занятия оплачиваемой там деятельностью <65>.

<62> Там же. С. 12.
<63> Конференция ООН по международному туризму и путешествиям. Развитие туризма (общая резолюция). Рим, 21 августа - 5 сентября 1963 года // Международный туризм: правовые акты. М., 2000. С. 179 - 180.
<64> 24 - 28 июня 1991 года, г. Оттава.
<65> Ефремова М.В. Основы технологии туристского бизнеса: Учебное пособие. М., 1999. С. 4.

Продолжительность пребывания (поездки) является важным показателем и принципиальной составляющей понятия, предложенного ООН, которая способствует определению максимального предела, после которого посещение уже не считается туристским и лицо перестает быть туристом, а считается претендентом на право постоянного или временного жительства. Исходя из международных определений максимальный срок составляет 1 год, по российскому законодательству - 6 месяцев. Минимальная продолжительность 24 часа используется для проведения разграничения между туристом и однодневным посетителем (неночующим). Таким образом, лицо, проводящее менее 24 часов в иностранном государстве в туристических целях, является посетителем, более 24 часов и до 6 месяцев (согласно российскому законодательству) - туристом. Д.С. Ушаков к туристам относит и обучающихся за границей, даже если их обучение длится более 6 месяцев, главное, чтобы студент нигде не подрабатывал и не получал доходов из местных источников <66>.

<66> Ушаков Д.С. Прикладной туроперейтинг. М.; Ростов н/Д, 2004. С. 32.

В ходе Римской конференции ООН по туризму и международным путешествиям от 1963 года было сформулировано понятие "экскурсант". Экскурсантами считаются временные посетители, прибывшие в посещаемую страну менее чем на 24 часа (включая круизных туристов). Исходя из российского законодательства, если лицо приехало вечером и переночевало в другой стране, данное лицо является туристом (даже если лицо провело менее 24 часов в месте пребывания), а если лицо просто провело день с экскурсиями в другой стране (менее 24 часов) - это экскурсант (однодневный посетитель). В ст. 1 Закона Российской Федерации о туристской деятельности <67> отмечено, что экскурсант - лицо, посещающее страну (место) временного пребывания в познавательных целях на период менее 24 часов без ночевки в стране (месте) временного пребывания и использующее услуги экскурсовода (гида), гида-переводчика. Я.Е. Парций указывает, что экскурсия отличается от путешествия более узким набором целей, услуг и отсутствием такого элемента, как временный выезд с постоянного места жительства на срок более 24 часов или с ночевкой <68>. Н.В. Сирик помимо указанных признаков отмечает, что экскурсию от туристского путешествия отличает место ее проведения (как за пределами места жительства, так и в собственном месте жительства) и период осуществления <69>.

<67> В ред. Федерального закона от 30 июля 2010 года N 242-ФЗ // В данном виде документ опубликован не был. Первоначальный текст документа опубликован в Собрании законодательства РФ. 1996. N 49. Ст. 5491.
<68> Парций Я.Е. Федеральный закон "Об основах туристской деятельности в Российской Федерации" (Постатейный научно-практический комментарий) // Хозяйство и право. 1998. N 7. С. 27.
<69> Сирик Н.В. Гражданско-правовое регулирование экскурсионной деятельности в РФ // Туризм: право и экономика. 2006. N 2. С. 4 - 5.

Таким образом, турист - это ночующий посетитель. М.Б. Биржаков и В.И. Никифоров указывают, что турист - это потребитель тура, туристских услуг (туристского продукта), это временный посетитель местности, населенного пункта, определенной страны или территории, осуществляющий по меньшей мере одну ночевку в коллективном или индивидуальном средстве размещения и не занимающийся при этом оплачиваемой из местного источника деятельностью <70>. Ночевка (ночлег) как непременный признак туристов применяется вследствие стремления использовать методы учета туристов (регистрацию в гостиницах и пр.). Турист, как отмечают А.С. Кусков и Ю.А. Джаладян, проводит вне своего постоянного места жительства более суток, экскурсант - менее суток <71>. Следовательно, понятие "посетитель" более объемное и включает в себя и туристов (ночующих посетителей), и экскурсантов (однодневных посетителей). Статья 1 проекта Федерального закона "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации" <72> определяет посетителя как физическое лицо, пребывающее за пределами его обычной среды (место жительства и все иные места, систематически посещаемые данным лицом: место работы, учебы и др.) в течение периода, не превышающего 12 месяцев подряд, и главной целью которого не является занятие деятельностью, оплачиваемой из источника в месте пребывания, и относит к ним туристов и экскурсантов.

<70> Биржаков М.Б., Никифоров В.И. Индустрия туризма: перевозки. М.; СПб., 2001. С. 14.
<71> Кусков А.С. Основы туризма: Учебник. М., 2008. С. 43.
<72> Протокол заседания Совета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 ноября 2003 года N 189 (выписка) "О проекте Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации".

Таким образом, понятие "туризм" представляет собой подкатегорию понятия "путешествия", а понятие "посетители" - подкатегорию понятия "путешественники". Посетитель же (внутренний, въездной или выездной) классифицируется как турист (или ночующий посетитель), если его поездка включает ночевку, или как однодневный посетитель (или экскурсант) в прочих случаях. Следовательно, самое широкое понятие - "путешественник" - включает практически всех путешествующих: и туристов, и экскурсантов.

Турист - это потребитель комплекса туристских услуг. Именно статус потребителя отличает туриста от двух названных субъектов правоотношений по морской перевозке - турагента и туроператора. Турист - это покупатель комплекса услуг, туроператор - изготовитель подобного продукта (комплекса), а турагент - его розничный продавец.

Понятие "турист" было введено приблизительно в 1800 году, когда вышла в свет книга "Anecdotes of English Language" ("Анекдоты английского языка"), в которой путешественник был назван туристом. В книге Педжа было отмечено: "Путешественника в наши дни называют туристом" ("a traveller is nowdays called a tourist"). Это документальное свидетельство появления нового слова. Примерно в то же время во Франции публикуется словарь французского языка, который указывает, что турист - это путешествующий из любопытства или с целью "убить время" <73>. В 1838 году вышли в свет "Воспоминания туриста" французского писателя Стендаля, его по праву можно считать изобретателем слова "турист".

<73> Мерникова Н. "...Для удовольствия соотчичей и чужестранцев" (из истории туризма) // Управление персоналом. 2001. N 5. С. 67.

Слово "турист" происходит от английского слова "tourist" (от слова to tour - "совершать круговое путешествие, турне"). Турист - человек, который занимается туризмом, совершает туристические путешествия <74>. Само же английское слово было заимствовано из старофранцузского языка и родственно с французским tourner - "вращаться", "вертеться" <75>. В широком смысле "туризм" и означает передвижение людей. А турист - тот, кто занимается туризмом <76>, то есть тот, кто перемещается, это участник туристской поездки, похода и т.п. <77>. Содержание термина "турист" в 1933 году обозначил исследователь Уильям Огилви, известный канадский геодезист и первопроходец. Он определил, что туристом может считаться любой путешественник, который пребывает вне места жительства сравнительно короткий период, а также путешествует на средства, взятые из дома, а не заработанные на месте пребывания. Во второй половине XIX века это слово прочно вошло в языки многих народов мира. Слова "турист", "тур", "туризм" были усвоены и русским языком.

<74> Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Указ. соч. С. 817.
<75> Черных П.Я. Указ. соч. С. 272.
<76> Словарь русского языка Ожегова С.И.: около 60 000 слов и фразеологических выражений / Под общ. ред. Л.И. Скворцова. М., 2006. С. 799.
<77> Современный словарь иностранных слов: около 20 000 слов. М., 2000. С. 627.

В обыденном языке туристами называют людей, которые именно с целью отдыха временно уезжают за пределы своей родной страны, чтобы посмотреть другие страны, ознакомиться с их культурой и достопримечательностями.

Мнение о том, что туристская миграция отличается от других видов перемещения населения постоянным движением, временным пребыванием в определенных местах, отсутствием связи с трудом и заработком, было общепринятым в период между двумя мировыми войнами. В 1937 году это определение туризма было одобрено Комитетом экспертов Лиги Наций. Он вывел официальное определение туриста. В приложении к Докладу Комитета от 22 января 1937 года <78> было рекомендовано определение понятия "турист", которое было принято международными организациями, занимающимися туризмом, за основу, и затем в него вносились лишь некоторые изменения. В нем говорилось, что для обеспечения сопоставимости статистики международного туристского движения понятие "турист" будет в принципе применяться к любому человеку, который едет не менее чем на 24 часа в страну, не являющуюся страной его постоянного местожительства.

<78> Доклад Лиги Наций. Экономический комитет "Исследование туристской поездки как международного фактора". Женева, 1937.

Определение 1937 года без всяких изменений было принято в 1950 году Международным союзом официальных туристских организаций (МСОТО) в Дублине. Содержание термина "турист" рассматривалось также Комиссией по статистике ООН в 1953 году <79>, Конвенцией о таможенных льготах для туристов от 1954 года <80>. Данный интерес свидетельствует о значимости определения туриста, а также о стремлении сделать его более полным и точным с учетом новых тенденций и явлений.

<79> Конвенция о таможенных льготах для туристов (Нью-Йорк, 4 июня 1954 г.) // Международный туризм: правовые акты. М., 2000. С. 284 - 303.
<80> Там же.

В Конвенции о таможенных льготах для туристов от 1954 года <81> сформулировано общее понятие "турист". Согласно ст. 1 Конвенции туристом признается любое лицо независимо от его расы, пола, языка и религии, которое вступает на территорию какого-либо государства, кроме того государства, в котором это лицо обычно проживает, и остается там не менее 24 часов и не более шести месяцев в течение любого двенадцатимесячного периода с дозволенной целью, кроме цели иммигрировать, как-то: с целью туризма, развлечения, спорта, лечения, по семейным обстоятельствам, обучения, религиозного паломничества или с деловыми целями. Стоит отметить, что в данной Конвенции срок с одного года уменьшен до шести месяцев.

<81> Там же.

В соответствии со ст. 1 Закона Российской Федерации о туристской деятельности <82> турист - это лицо, посещающее страну (место) временного пребывания в лечебно-оздоровительных, рекреационных, познавательных, физкультурно-спортивных, профессионально-деловых, религиозных и иных целях без занятия деятельностью, связанной с получением дохода от источников в стране (месте) временного пребывания, на период от 24 часов до 6 месяцев подряд или осуществляющее не менее одной ночевки в стране (месте) временного пребывания. Можно заметить, что российское законодательство практически повторяет дефиницию, данную в ст. 1 Конвенции о таможенных льготах <83>. Из указанных определений понятия "турист" следует, что им можно признать лицо любой национальности или расы, которое находится на территории иностранного для него государства от суток до 6 месяцев в течение 1 календарного года с любыми целями, не связанными с работой, получением дохода из местных бюджетов или нарушением закона (к примеру, незаконным пересечением границы).

<82> В ред. Федерального закона от 30 июля 2010 года N 242-ФЗ // В данном виде документ опубликован не был. Первоначальный текст документа опубликован в Собрании законодательства РФ. 1996. N 49. Ст. 5491.
<83> Конвенция о таможенных льготах для туристов (Нью-Йорк, 4 июня 1954 г.) и Дополнительный протокол к Конвенции, касающийся ввоза относящихся к туризму осведомительных документов и материалов (вступили в силу для СССР 15 ноября 1959 года) // Международный туризм: правовые акты. М., 2000. С. 284 - 303.

Некоторые определения туриста ориентируются на иные критерии, нежели продолжительность времени пребывания, например на расстояние. На преодоленное расстояние как признак туриста указывал Д. Фрехтлинг <84>. Национальная комиссия оценки туристических ресурсов США определяет туриста как "человека, который отдаляется от своего дома на расстояние более 50 миль (в одну сторону) в деловых, развлекательных, личных или любых других целях, за исключением пути к месту работы". В соответствии с законодательством Канады внутренний туризм лимитирован расстоянием не менее 25 миль (40 км) от места, где турист проживает <85>. Однако данный признак свойственен не только туристу, исходя из определений, указанных ранее. Экскурсант, отправляясь на экскурсию, также может преодолеть аналогичное расстояние к месту экскурсии и вернуться на ночевку к себе домой, но туристом он не станет, он - всего лишь однодневный посетитель. К экскурсантам (однодневным посетителям) относятся и транзитные туристы (пассажиры морских судов, например), т.к. они, не пользуясь ночлегом на территории иностранного государства, могут делать остановки, совершать экскурсии по городу в течение одного дня. Это подтверждает и ст. 1 проекта Федерального закона "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации" <86>, включающая в понятие "экскурсант" пассажиров экскурсионного маршрута, совершающих туры, целью которых является ознакомление с туристскими ресурсами в течение периода, не превышающего 24 часов, и (или) если такой туристский продукт не включает в себя услуги по размещению (то есть ночлег). Таким образом, удаленность от места проживания не может считаться критерием для определения туриста.

<84> Frechtling D.C. Proposed standard definitions and classifications for travel research // Proceeding of the Travel Research Association, 7th Annual Conference, Boca Raton, Florida, 1976; Кусков А.С. Основы туризма: Учебник. М., 2008. С. 42.
<85> Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. М., 2001. С. 297.
<86> Протокол заседания Совета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 ноября 2003 года N 189 (выписка) "О проекте Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации".

Попадание в категорию "турист" зависит не только от продолжительности пребывания, но и от цели поездки. В международных актах и российском законодательстве таковыми являются цели, связанные с отдыхом и не относящиеся к оплачиваемой деятельности в стране (месте) временного пребывания. Национальная академия туризма уточнила, что такая деятельность не должна оплачиваться только лишь из местных источников, поскольку из категории туристов тогда придется исключить лиц, посещающих страну с профессионально-деловыми целями <87>. Международный союз официальных туристических организаций (МСОТО) в 1959 году принял рекомендацию, позволяющую отличать от туристических поездки со следующими целями:

<87> Азар В.И., Акишин В.Н., Биржаков М.Б., Маринин М.М., Путрик Ю.С. Туристские дефиниции. СПб., 1996; Антипина Е.Б., Терещенко А.А. К вопросу об унификации и стандартизации понятийного аппарата в сфере туризма // Туризм: право и экономика. 2004. N 3. С. 5.

Таким образом, данная рекомендация не относит лиц, отправляющихся в другие страны с профессионально-деловыми целями, к туристам и на заработке из местных источников акцента не делает. Ю.А. Чененов также предлагает исключить из определения понятия "турист" профессионально-деловые цели, т.к. они не относятся к туристским <88>. Н.В. Сирик считает, что по формальным признакам под определение туриста не подпадают лица, прибывшие из другой местности для участия в конференции, конгрессе или с другими служебными целями и получающие заработок в месте постоянного жительства <89>. Однако Д.П. Стригунова отмечает, что профессионально-деловые цели упоминаются не только в российском законе, но и в международных актах по туризму и важно для категории "турист" не осуществление предпринимательской деятельности как таковой, а именно ее ведение в стране посещения <90>. Достаточно проблематично разграничить и доказать, что лицо, являющееся предпринимателем, отправляясь по туристской путевке в другую страну с профессионально-деловыми целями, не занимается там ведением предпринимательской деятельности и не получает какие-либо доходы из местных источников. Д.П. Стригунова полагает, что турист, заключающий договор о реализации туристского продукта, будет считаться потребителем до тех пор, пока не доказано обратное, ведь выбывая из категории туристов, лицо перестает быть и потребителем по договору о реализации туристского продукта. В данном случае законодателю можно предложить выделить в отдельную категорию туристские поездки с профессионально-деловыми целями или поездки делового (предпринимательского) характера, регулировать их нормами Закона Российской Федерации о туристской деятельности <91>, защищать туриста в подобной поездке, но не считать его потребителем и не распространять на него нормы Закона Российской Федерации "О защите прав потребителей" <92>.

<88> См.: Чененов Ю.А. Гражданско-правовое регулирование туристской деятельности: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Екатеринбург, 2003. С. 10.
<89> Сирик Н.В. Субъекты договора оказания туристских услуг // Туризм: право и экономика. 2003. N 3. С. 9.
<90> Стригунова Д.П. Особенности договора по туристскому обслуживанию // Современное право. 2006. N 1. С. 55.
<91> В ред. Федерального закона от 30 июля 2010 года N 242-ФЗ // В данном виде документ опубликован не был. Первоначальный текст документа опубликован в Собрании законодательства РФ. 1996. N 49. Ст. 5491.
<92> В данном виде документ опубликован не был. Редакция документа от 9 января 1996 года опубликована в Собрании законодательства РФ. 1996. N 3. Ст. 140.

Стоит отметить, что в ст. 3 проекта Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации" <93> выделен в особый вид деловой туризм. Под ним подразумевается туризм, осуществляемый со служебными (деловыми) целями, в том числе для участия в конгрессах, конференциях, переговорах, производственных семинарах, совещаниях, выставках, ярмарках и др. (деловые мероприятия). Таким образом, в данном законопроекте деловые поездки выделены в отдельный вид.

<93> Протокол заседания Совета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 ноября 2003 г. N 189 (выписка) "О проекте Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации".

Сравнительное правоведение в данном случае помогает сделать вывод о том, что в договоре морской перевозки стороной является именно турист, а не путешественник, т.к. лицо не просто путешествует, организуя свою поездку самостоятельно, а именно перемещается к месту отдыха по путевке, приобретенной у туроператора (покупатель, потребитель тура). Исходя из вывода, что договор перевозки - это часть комплексного договора о реализации туристского продукта, можно утверждать, что туристом в рассматриваемом договоре морской перевозки туриста выступает именно лицо, заключившее договор о реализации туристского продукта или в пользу которого был заключен данный договор. В признаках путешественника подобный критерий отсутствует. Турист по договору морской перевозки является одновременно и пассажиром, однако изначально он заключает договор на туристское обслуживание (включающее в себя и право на услугу по перевозке), следовательно, его договорные отношения с туроператором как договорным перевозчиком только лишь перевозкой не ограничиваются (как при договорах перевозки пассажиров), а следовательно, считать перевозимую сторону по договору морской перевозки туриста туристом более корректно, чем признавать ее пассажиром морского судна.

Подтвердить данный вывод можно следующим. Пассажиром является лицо, перевозимое на транспорте, не входящее в состав служебного персонала (экипажа) данного транспортного средства и имеющее проездной билет. Пассажир - лицо, перевозимое или подлежащее перевозке согласно билету. Согласно ст. 3 КВВТ РФ и п. 3 ст. 177 КТМ РФ пассажир - это лицо, перевозка которого на судне осуществляется по договору перевозки пассажира. Пассажир - это лицо, состоящее в договорных отношениях с перевозчиком и указанное в качестве такового в билете или ином документе, подтверждающем его право на проезд морем. В данном случае турист также не входит в состав персонала морского судна, как пассажир указан в туристической путевке, заменяющей билет на проезд на морском транспорте, но в договорные отношения с морским перевозчиком не вступал. Между ними возникают лишь фактические отношения при перевозке, морской перевозчик - только фактический перевозчик и исполнитель определенной услуги для туриста. Пассажир же при морской перевозке пассажиров непосредственно с перевозчиком (транспортной компанией) заключает договор и к нему вправе предъявлять все свои претензии и иски. Турист заключил договор перевозки с туроператором в составе договора о реализации туристского продукта, следовательно, в данных отношениях он будет именоваться именно туристом, а не пассажиром и все свои взаимоотношения он будет строить с туроператором.

В морской перевозке туристов, таким образом, участвуют следующие субъекты: турист (покупатель тура и услуги по перевозке), туроператор (производитель тура, организатор всего комплекса услуг и оптовый продавец путевок), турагент (розничный продавец), а также контрагент туроператора - перевозчик (транспортная организация, предоставляющая и исполняющая фактически услугу по перевозке, входящую в состав тура).

Юридически договор заключается между туроператором (турагентом) и туристом. Фактически перевозку морем осуществляет перевозчик, он отвечает за сохранность туриста и его багажа, но за исполнение основного обязательства по реализации туристского продукта ответственности не несет. Таким образом, и продавцы, и контрагенты несут перед туристом ответственность за качество и безопасность предоставляемых ими туристских услуг.

В целом можно сказать, что необходимо изменение и совершенствование действующего законодательства в сфере морских перевозок и туризма, т.к. с каждым годом количество туристов, выезжающих за пределы Российской Федерации, в том числе и на морском транспорте, увеличивается, растет спрос на путешествия, туризм и услуги, связанные с ними. Потребители туристских услуг стали более информированными и все чаще обращают внимание на качество и безопасность туристского продукта и, конечно же, перевозок в рамках договора о его реализации. Транспорт относится к средству, которое использует турист для поездки из места своего постоянно жительства к месту отдыха и обратно, и вопросы ответственности за качественное предоставление услуг по перевозке требуют уточнения и глубокой детализации в Законе о туристской деятельности, в КТМ РФ и ГК РФ.

Договор о реализации туристского продукта в соответствии с п. 2 ст. 779 ГК РФ именуется договором по туристическому обслуживанию, а в п. 3 ст. 1212 - договором в сфере туристического обслуживания. Исходя из этого, при коллизии гражданско-правовых норм, указанных в специальном законе (Законе Российской Федерации "Об основах туристской деятельности в Российской Федерации") и ГК РФ, учитываться должны положения ГК РФ. В связи с тем что в настоящее время отсутствует единообразное понятие и определение рассматриваемого договора, отсутствует и единое мнение о правовой природе договора о реализации туристского продукта и его наименовании.

Возможно, правильнее было бы называть данную конструкцию не договором на туристское обслуживание (как, например, указано в Германском гражданском уложении <94> и отмечают отдельные авторы <95>), а договором на оказание туристских услуг или договором на возмездное оказание туристских услуг, как называют его В.С. Сенин <96>, Н.В. Сирик <97> и Е.А. Мищенко <98>.

<94> Принято 18 августа 1896 года и вступило в силу с 1 января 1900 года. Ст. 651 // Германское право. М., 1996. С. 156.

КонсультантПлюс: примечание.

Статья Е.П. Бурлаковой "Договор о туристском обслуживании" включена в информационный банк согласно публикации - "Юрист", 2004, N 11.

<95> См.: Стригунова Д.П. Организация и осуществление международных воздушных перевозок туристов в рамках туристского обслуживания // Современное право. 2006. N 3. С. 64 - 69; Бурлакова Е.П. Договор о туристском обслуживании // Туризм: право и экономика. 2004. N 3.
<96> Сенин В.С. Организация международного туризма: Учебник. М., 1999. С. 83.
<97> Сирик Н.В. Договор оказания туристских услуг как средство реализации прав граждан на отдых // Туризм: право и экономика. 2009. N 1. С. 15.
<98> Мищенко Е.А. Особенности некоторых видов договоров возмездного оказания услуг // Юрист. 2003. N 9. С. 32 - 35.

Стоит заметить, что в ст. 32 проекта Федерального закона "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации" <99> исследуемый договор именовался договором оказания услуг по туристическому обслуживанию (Я.В. Вольвач называет его аналогичным образом <100>, Е.Л. Писаревский называет его договором на туристическое обслуживание <101>), другие источники используют понятие "контракт на путешествие" <102> или "соглашение, связывающее потребителя и организатора и/или распространителя" (ст. 2 Директивы Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC (Люксембург)) <103>.

<99> Протокол заседания Совета Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 ноября 2003 года N 189 (выписка) "О проекте Федерального закона N 377260-3 "О туризме и туристской индустрии в Российской Федерации".
<100> Вольвач Я.В. Существенные условия договора оказания услуг по туристскому обслуживанию // Адвокат. 2010. N 2. С. 67 - 70.
<101> Писаревский Е.Л. Еще раз о правовой природе договора на туристическое обслуживание // Юрист. 2000. N 8.
<102> См.: Международная конвенция по контракту на путешествие от 1970 года; Писаревский Е.Л. Еще раз о правовой природе договора на туристическое обслуживание // Юрист. 2000. N 8. С. 4 - 5.
<103> Туризм: право и экономика. 2010. N 2. С. 21 - 24.

В итоге после проведенного изучения данного договора можно прийти к выводу, что договор о реализации туристского продукта целесообразнее называть договором об оказании комплекса туристских услуг, а не договором по туристскому обслуживанию. Данное название кажется наиболее точным, поскольку указывает на предоставление (оказание) туристу именно комплекса услуг, включаемых в туристский продукт (турпакет), как минимум двух услуг - перевозки и размещения.

Далее метод сравнительного правоведения может быть применен при анализе существенных условий договора о реализации туристского продукта, т.к. в соответствии со ст. 779 ГК РФ договор оказания комплекса туристских услуг возмездный и, следовательно, существенным условием в нем будет цена и порядок ее определения.

В письме Роспотребнадзора от 6 июля 2010 года N 01/9963-0-32 "О защите прав потребителей в сфере туризма" указано, что "общая цена туристского продукта в рублях является существенным условием договора". Пункт 5 ст. 4 и приложение к Директиве Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC отмечают также, что цена является существенным условием соглашения, связывающего потребителя и организатора и/или распространителя.

Стоит отметить, что в соответствии с п. 54 Постановления Пленума Верховного Суда Российской Федерации N 6, Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации N 8 от 1 июля 1996 года "О некоторых вопросах, связанных с применением части первой Гражданского кодекса Российской Федерации" <104> при разрешении спора, вызванного неисполнением или ненадлежащим исполнением возмездного договора, необходимо учитывать, что в случае, когда в договоре нет прямого указания о цене и она не может быть определена из условий договора, оплата должна производиться по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные услуги (п. 3 ст. 424). При этом наличие сравнимых обстоятельств, позволяющих однозначно определить, какой ценой необходимо руководствоваться, должно быть доказано заинтересованной стороной. При разногласиях об условиях о цене и недостижении сторонами согласия соглашения договор считается незаключенным.

<104> Российская газета. 13.08.1996.

При несогласовании условия о цене Ю.В. Никонорова предлагает применять п. 3 ст. 424 ГК РФ: исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные туристские продукты <105>.

<105> См.: Никонорова Ю.В. Гражданско-правовое регулирование договора на туристическое обслуживание в Российской Федерации: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. М., 2007. С. 24; Сирик Н.В. Существенные условия договора о реализации туристского продукта // Современное право. 2011. N 4. С. 73.

Турист как сторона договора о реализации турпродукта всегда является потребителем, и согласно п. 2 ст. 10 Закона Российской Федерации "О защите прав потребителей" информация об услугах в обязательном порядке должна содержать цену в рублях и условия приобретения услуг.

В соответствии с п. 1 ст. 10 Закона "О защите прав потребителей" исполнитель, продавец обязаны своевременно предоставлять потребителю необходимую и достоверную информацию о товарах (услугах), обеспечивающую возможность их правильного выбора.

Также согласно п. 4 ст. 4 Директивы Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC установленные в договоре цены не подлежат пересмотру, кроме случаев, когда договор прямо предусматривает возможность пересмотра и четко устанавливает, каким образом должна рассчитываться пересмотренная цена (к примеру, изменения цены на топливо, изменения в обменных курсах и т.п.), и в п. "b" данной статьи отмечается: "В течение 20 дней до предусмотренной даты отправления установленная в договоре цена не подлежит увеличению". Таким образом, в договоре с туристом должна быть четко зафиксирована цена туристского продукта (комплекса услуг).

Законодатель четко указывает на необходимость установления цены в потребительских договорах в качестве существенного условия (ст. 500 ГК РФ о цене и оплате товара по договору розничной купли-продажи, ст. 735 ГК РФ о цене и оплате работы по договору бытового подряда), т.к. цена для потребителя имеет первостепенное значение. Согласимся с мнением В.В. Витрянского о том, что цена действительно является существенным условием любого возмездного договора <106>, тем более ранее был сделан вывод об отнесении цены комплекса туристских услуг к существенным условиям рассматриваемого договора.

<106> Витрянский В.В. Гражданский кодекс РФ с учетом изменений и новых законодательных актов. Существенные условия договора // Хозяйство и право. 1998. N 7. С. 4.

Срок - одно из основных договорных условий, т.к. им определяются временные рамки существования договора об оказании комплекса туристских услуг и пределы (периоды), в которые должно состояться исполнение обязательства туроператором <107>.

КонсультантПлюс: примечание.

Монография М.И. Брагинского, В.В. Витрянского "Договорное право. Общие положения" (книга 1) включена в информационный банк согласно публикации - Статут, 2001 (3-е издание, стереотипное).

<107> Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное право. Книга первая: Общие положения. М., 2002. С. 318.

В приложении к Директиве Европейского экономического сообщества "О путешествиях, отпусках и поездках, включающих все" от 13 июня 1990 года N 90/314/EEC место назначения путешествия и соответствующие сроки с датами (при условии их включения в договор) относятся к элементам, подлежащим включению в договор, если они являются уместными в отношении конкретного комплекса.

Сроки исполнения договора, определяемые по соглашению сторон, к существенным условиям договора п. 13 Правил оказания услуг по реализации турпродукта не отнесены. Однако согласно данной ранее дефиниции все обязательства сторон по договору об оказании комплекса туристских услуг должны быть исполнены в обусловленные договором сроки. В соответствии со ст. 190 ГК РФ срок в гражданском праве определяется либо путем указания точной календарной даты, либо путем указания периода времени, по истечении которого возникает обязанность совершить определенное действие, либо же путем указания на событие, которое непременно должно наступить. В подобных договорах об оказании комплекса туристских услуг указывается, какого числа должно начаться и закончиться путешествие туриста (действие договора). Н.В. Сирик также относит срок предоставления комплекса туристских услуг к существенному условию и отмечает, что при его согласовании стороны должны утвердить даты и пункты отъезда и возвращения <108>.

<108> Сирик Н.В. Существенные условия договора о реализации туристского продукта // Современное право. 2011. N 4. С. 73.

ГК РФ применительно к отдельным договорам предусматривает необходимость включения в них условия о сроке действия, при этом срок прямо именуется существенным условием (к примеру, в договоре имущественного или личного страхования и пр.). В остальных случаях условие о сроке может быть признано существенным, если такой вывод можно сделать из характера договора <109>.

КонсультантПлюс: примечание.

Монография М.И. Брагинского, В.В. Витрянского "Договорное право. Общие положения" (книга 1) включена в информационный банк согласно публикации - Статут, 2001 (3-е издание, стереотипное).

<109> Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное право. Книга первая: Общие положения. М., 2002. С. 322.

Пункт 1 ст. 451 ГК РФ указывает, что существенное изменение обстоятельств, из которых стороны исходили при заключении договора, является основанием для его изменения или расторжения, если иное не предусмотрено договором или не вытекает из его существа. Стороны, в частности турист, при заключении договора исходят из того, что путешествие турист совершит в определенный календарный период, соответствующий его отпуску на работе или иным условиям. В данном случае изменение срока путешествия, срока отправки на морском судне, срока прибытия с места отдыха будет считаться существенным изменением обстоятельств. Поскольку, если бы турист знал о том, что сроки могут сдвинуться, договор был бы им не заключен или был заключен на иных условиях (например, на более поздний срок или иное время года). В связи с этим было бы неправильным считать срок в договоре об оказании комплекса туристских услуг несущественным условием данного вида обязательства.

При этом часто в договорах о реализации турпродукта турагент указывает только даты путешествия. В то же время в большинстве, к примеру, европейских отелей расчетный час заканчивается в 12 часов местного времени. И хотя оплата туристом производится из расчета за целый день, из-за неоговоренности условий дальнейшего пребывания туриста после расчетного часа в отеле до отъезда из места пребывания домой туристу приходится ожидать отъезда не в отеле.

Таким образом, условие о сроке, а именно о дате начала отдыха и дате его завершения, является существенным условием договора об оказании комплекса туристских услуг, и необходимо прописывать конкретные календарные даты и время, в течение которого турист будет путешествовать и пользоваться комплексом туристских услуг.

Договор о реализации туристского продукта - основной правовой регулятор взаимоотношений субъекта туристской деятельности (туроператора, турагента) и туриста. В результате анализа существенных условий данного договора можно сделать вывод, что необходимыми являются условия о предмете, цене и сроке договора, а остальные должны содержаться в договоре как установленные законодателем императивно.

Таким образом, формирование национальной системы защиты прав туристов, в том числе и в области их перевозок различными видами транспорта в период доставки к месту отдыха и обратно, должно основываться с учетом специфики ситуации, складывающейся в России, и на положительных результатах опыта зарубежных стран. По мнению автора, использование международного и зарубежного опыта позволяет сформулировать комплекс эффективных национальных мер в области туризма.

С.Ю. Кашкин также отмечает ценность сравнительного правоведения и указывает, что:

<110> Кашкин С.Ю. Основные тенденции развития зарубежного, международного и европейского права // Журнал зарубежного права и сравнительного правоведения. 2011. N 5. С. 51.

Сравнительное правоведение как метод обладает более широким спектром типовых решений, чем национально замкнутая правовая наука. Решения, содержащиеся в правовых системах мира, в силу объективной необходимости более разнообразны и богаче по содержанию, чем те, которые может разработать за время своей короткой жизни ограниченный рамками своей национальной системы юрист. Сравнительное правоведение расширяет и обогащает "набор решений" и предоставляет исследователю возможности найти более оптимальное решение <111>.

<111> Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: В 2 т. Т. 1. Основы. М., 1995. С. 28; Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011. С. 164.

Изучение сравнительного правоведения не только расширяет кругозор, но и обогащает знания юристов. Они учатся "уважать самостоятельную правовую культуру других народов", начинают понимать, как использовать "критические идеи для улучшения правовых конструкций", получают знания "о социальной обусловленности правовых норм" и глубже вникают в процесс формирования правовых институтов <112>.

<112> Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: В 2 т. Т. 1. Основы. М., 1995. С. 36; Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011. С. 179.

Многие зарубежные и отечественные авторы также указывают на то, что изучение сравнительного правоведения и использование его как метода помогают глубже понять собственную правовую систему <113>. Сравнительное правоведение способствует углублению понимания национального и международного правопорядка.

<113> См.: David R., Brierly A. Major Legal Systems. N.Y., 1979. P. 5 - 9; Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011. С. 180.

Сравнительное правоведение способно оказать огромное позитивное влияние не только на общетеоретические или исторические исследования, но и на научные разработки в области отраслевых юридических наук.

Во-первых, с помощью сравнительно-правовых исследований, путем выявления общего и особенного в сравниваемых правовых системах, создается реальная база для унификации содержащихся в них правовых норм, принципов, идей, подходов к разрешению спорных вопросов, отдельных правовых институтов.

Во-вторых, сравнительно-правовые исследования и материал, полученный в их результате, позволяют найти наиболее оптимальные формы проведения унификации права и решения отдельно взятых вопросов.

В-третьих, сравнительно-правовые исследования помогают выработать способствующие развитию процесса унификации права общую понятийную и терминологическую систему, общую или сходную идеологию. Общая понятийная и терминологическая система имеет весьма важное для унификации права не только теоретическое, но и практическое значение <114>.

<114> См.: Cappeletti M., Seccombe M., Weiler J. Integration Through Law. N.Y., 1986. P. 74 - 79; Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011. С. 226.

Исключительную значимость при этом имеют не только и даже не столько одинаковые термины и понятия, используемые в той или иной правовой системе, сколько вкладываемый в них смысл, их содержание.

Создавая необходимые условия и предпосылки для унификации права и активно воздействуя на процесс, сравнительное правоведение тем самым способствует расширению товарооборота между различными странами, усилению экономических, политических и иных связей между ними, а также совершенствованию российского законодательства.

Библиографический список

  1. Азар В.И., Акишин В.Н., Биржаков М.Б., Маринин М.М., Путрик Ю.С. Туристские дефиниции. СПб., 1996.
  2. Антипина Е.Б., Терещенко А.А. К вопросу об унификации и стандартизации понятийного аппарата в сфере туризма // Туризм: право и экономика. 2004. N 3.
  3. Биржаков М.Б., Никифоров В.И. Индустрия туризма: перевозки. М.-СПб., 2001.

КонсультантПлюс: примечание.

Монография М.И. Брагинского, В.В. Витрянского "Договорное право. Общие положения" (книга 1) включена в информационный банк согласно публикации - Статут, 2001 (3-е издание, стереотипное).

  1. Брагинский М.И., Витрянский В.В. Договорное право. Книга первая: Общие положения. М., 2002.

КонсультантПлюс: примечание.

Статья Е.П. Бурлаковой "Договор о туристском обслуживании" включена в информационный банк согласно публикации - "Юрист", 2004, N 11.

  1. Бурлакова Е.П. Договор о туристском обслуживании // Туризм: право и экономика. 2004. N 3.
  2. Витрянский В.В. Гражданский кодекс РФ с учетом изменений и новых законодательных актов. Существенные условия договора // Хозяйство и право. 1998. N 7.
  3. Вольвач Я.В. Существенные условия договора оказания услуг по туристскому обслуживанию // Адвокат. 2010. N 2.
  4. Давид Р., Жоффре-Спинози К. Основные правовые системы современности. М., 1996.
  5. Ефремова М.В. Основы технологии туристского бизнеса: Учебное пособие. М., 1999.
  6. Зорин И.В., Квартальнов В.А. Энциклопедия туризма: Справочник. М., 2001.
  7. Касаткина А.С. Правовое понятие и классификация международных пассажирских перевозок // Адвокат. 2011. N 3.
  8. Кашкин С.Ю. Основные тенденции развития зарубежного, международного и европейского права // Журнал зарубежного права и сравнительного правоведения. 2011. N 5.
  9. Кусков А.С. Основы туризма: Учебник. М., 2008.
  10. Малько А.В., Саломатин А.Ю. Сравнительное правоведение: необходимость интеграции науки и образования // Правовая политика и правовая жизнь. 2010. N 1.
  11. Малько А.В., Саломатин А.Ю. Сравнительное правоведение в российском юридическом образовании // Государство и право. 2011. N 2.
  12. Марченко М.Н. Сравнительное правоведение: Учебник. М., 2011.
  13. Мерникова Н. "...Для удовольствия соотчичей и чужестранцев" (из истории туризма) // Управление персоналом. 2001. N 5.
  14. Мищенко Е.А. Особенности некоторых видов договоров возмездного оказания услуг // Юрист. 2003. N 9.
  15. Никонорова Ю.В. Гражданско-правовое регулирование договора на туристическое обслуживание в Российской Федерации: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. М., 2007. С. 24.
  16. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений. М., 1999.
  17. Парций Я.Е. Федеральный закон "Об основах туристской деятельности в РФ" (Постатейный научно-практический комментарий) // Хозяйство и право. 1998. N 7.
  18. Писаревский Е.Л. Еще раз о правовой природе договора на туристическое обслуживание // Юрист. 2000. N 8.
  19. Писаревский Е.Л. Туристская деятельность: Проблемы правового регулирования. Владивосток, 1999.
  20. Тихомиров Ю.А. Курс сравнительного правоведения. М., 1996. С. 28.
  21. Тихомиров Ю.А. Сравнительное правоведение и интегрирующая роль международного права. Киев; Москва; Симферополь, 2008.
  22. Саидов А.Х. Сравнительное правоведение. М., 2011.
  23. Сенин В.С. Организация международного туризма: Учебник. М., 1999.
  24. Сирик Н.В. Гражданско-правовое регулирование экскурсионной деятельности в РФ // Туризм: право и экономика. 2006. N 2.
  25. Сирик Н.В. Договор оказания туристских услуг как средство реализации прав граждан на отдых // Туризм: право и экономика. 2009. N 1.
  26. Сирик Н.В. Субъекты договора оказания туристских услуг // Туризм: право и экономика. 2003. N 3.
  27. Старцева А.А. Правовое регулирование договорных отношений по воздушному чартеру: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Казань, 2009.
  28. Стригунова Д.П. Организация и осуществление международных воздушных перевозок туристов в рамках туристского обслуживания // Современное право. 2006. N 3.
  29. Стригунова Д.П. Особенности договора по туристскому обслуживанию // Современное право. 2006. N 1.
  30. Стригунова Д.П. Понятие международного туризма // Современное право. 2005. N 7.
  31. Ушаков Д.С. Прикладной туроперейтинг. М.-Ростов н/Д, 2004.
  32. Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: В 2 т. Т. 1. Основы. М., 1995. С. 28.
  33. Чененов Ю.А. Гражданско-правовое регулирование туристской деятельности: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Екатеринбург, 2003.
  34. Черноков А.Э. Введение в сравнительное правоведение: Учебное пособие. СПб., 2004. С. 6.
  35. Черных П.Я. Этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. М., 1999.
  36. Cappeletti M., Seccombe M., Weiler J. Integration Through Law. N.Y., 1986.
  37. David R., Brierly A. Major Legal Systems. N.Y., 1979.
  38. Frechling D.C. Proposed standard definitions and classifications for travel research // Proceeding of the Travel Research Association, 7th Annual Conference, Boca Raton, Florida, 1976.