Мудрый Юрист

Некоторые вопросы свидетельствования подлинности подписи на документе в нотариальном порядке: на основе законодательства азербайджанской республики З.а. Оглы мамедов

Мамедов Здур Алирза оглы, ведущий научный сотрудник отдела теории государства и права, гражданского права и гражданского процесса Института философии, социологии и права Национальной Академии наук Азербайджана, кандидат юридических наук, доцент.

В научной статье, исследуя вопросы свидетельствования подлинности подписи на документе в нотариальной практике, автор раскрывает проблемы, возникающие при нотариальном удостоверении подписи на документе. В целях решения этих проблем автор предлагает внести изменения и дополнения в законодательные акты Азербайджанской Республики.

Ключевые слова: Семейный кодекс, нотариус, сделка, закон.

Some questions about notarially witnessing of authenticity of the signature on the document: on the basis of the legislation of the Azerbaijan Republic

Z.A. Mamedov

Mamedov Zaur Alirza oglou, doctor of philosophy in legal law, associate professor, leading researcher of the department of the "Theory of the State and Law, Civil Law and Civil Process" of the Lnstitute of Philosophy, Sociology and Law of the Academy of Science of Azerbaijan.

In the scientific article investigating questions of witnessing of authenticity of the signature on the document in notarial practice, the author opens the problems arising at the notarial certificate of the signature on the document. For the solution of these problems, the author suggests to make changes and additions to acts to the Azerbaijan Republic.

Key words: Family code, notary, transaction, law.

Свидетельствование подлинности подписи на документах - один из широко распространенных, независимых видов нотариальных действий. У физических лиц регулярно возникает потребность представлять в ведомства, предприятия и организации заявления и другие документы, имеющие юридическое значение. В это же время появляется необходимость свидетельствования подписи на этом документе, принадлежащей именно данному лицу.

На основании ст. 67 Закона Азербайджанской Республики "О нотариате" нотариус или соответствующий орган исполнительной власти (имеются в виду представители исполнительной власти районов, городов, городских районов) свидетельствует подлинность подписи на документах, содержание которых не противоречит закону и не представляет собой изложение сделки, а также не отражает сведений, порочащих честь и достоинство человека.

Подлинность подписи лица, подписавшегося за другое лицо, которое не может лично подписаться в сделке ввиду физических недостатков, болезни или по другим уважительным причинам, может быть засвидетельствована.

Нотариус или соответствующий орган исполнительной власти (имеются в виду представители исполнительной власти районов, городов, городских районов), свидетельствуя подлинность подписи, не удостоверяет фактов, изложенных в документе, а лишь удостоверяет, что подпись сделана определенным лицом.

В соответствии с частями первой и второй ст. 68 Закона Азербайджанской Республики "О нотариате" (68-я статья называется "Свидетельствование верности перевода") нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если владеет соответствующим языком. Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод документов может быть сделан переводчиком, а подлинность его подписи свидетельствуется нотариусом [4].

Во многих документах требуется нотариальное свидетельствование подлинности подписи заявителя. В случаях, предусмотренных законом, свидетельствование подлинности подписи на документах в нотариальном порядке может быть обязательным. Например, согласно ст. 5 Закона Азербайджанской Республики "О государственной регистрации и государственном реестре юридических лиц" от 12 декабря 2003 г. для государственной регистрации структуры, желающей получить статус юридического лица, необходимо обратиться с заявлением в соответствующий орган исполнительной власти Азербайджанской Республики (в Министерство налогов Азербайджанской Республики). Заявление подписывается учредителем (в случае, если учредителей несколько, - всеми учредителями) или назначенным им (ими) в соответствующем порядке доверенным лицом и заверяется в нотариальном порядке [3].

Другой пример: на основании ст. 33.4 Семейного кодекса Азербайджанской Республики для совершения одним из супругов сделки по распоряжению недвижимостью и сделки, требующей нотариального удостоверения и (или) регистрации в установленном законом порядке, необходимо получить нотариально удостоверенное согласие другого супруга [9].

Как правильно отмечает С.И. Реутов, нотариально удостоверенное согласие супруга необходимо не только в случаях совершения сделок по распоряжению недвижимостью и сделок, требующих нотариального удостоверения и (или) регистрации в установленном законом порядке, но и при совершении сделок в отношении имущества, представляющего наибольшую ценность в общей массе имущества супругов, в т.ч. транспортных, денежных средств (договор займа, ссуды, купли-продажи ценных бумаг и т.п.) [8, с. 21].

В нотариальной практике широко распространено засвидетельствование подлинности подписи членов семьи, в частности мужа (или жены), на заявлении о согласии распоряжаться имуществом.

Е.Л. Скобликова утверждает, что, совершая согласие супруга, субъект такой сделки реализует секундарные (от лат. secundans, secundatis - "содействующий, помогающий") права - особую разновидность прав, реализация которых заключена в одностороннем волеизъявлении и направлена на создание другого субъективного права [10, с. 15].

А.Б. Бабаев характеризует секундарное право таким образам: "Секундарное право (как и любое другое субъективное гражданское право) заключается в возможности реализации интереса управомоченного лица. В то же время в отличие от иных прав ему не противостоит обязанность" [2, с. 771].

По мнению Е.В. Головизниной, согласие супруга - это:

В Азербайджанской Республике, предъявляя документ, удостоверяющий личность, для засвидетельствования подлинности подписи на документах можно обратиться в любую нотариальную контору.

Одной из главных особенностей, отличающих свидетельствование подписи на документах от удостоверения сделки, является то, что при удостоверении сделки нотариус проверяет истинность и бесспорность фактов, изложенных в документе. Только лишь удостоверение подписи (подписей) участника (участников) сделки противоречило бы требованиям законодательства и самой сути нотариальной деятельности. Свидетельствуя подлинность подписи, нотариус утверждает не изложенные в документе факты, а только удостоверяет подлинность подписи определенного лица.

Нотариус, заверивший подпись переводчика, не несет ответственности за точность перевода. Перечень документов, который устанавливает уровень образования переводчика, не определен в законодательстве, но, несмотря на это, у нотариуса должны быть сведения о знании переводчиком соответствующих языков. Обычно об этом переводчик представляет нотариусу нотариально заверенную копию диплома. В нотариальной практике, как правило, встречается перевод документов со стороны переводчика, работающего в переводческом центре, или преподавателя соответствующего иностранного языка в образовательном учреждении. Чтобы избежать каждый раз необходимости приглашения неизвестного ему переводчика, нотариус берет его на учет. С этой целью требует его заявление, копию диплома и образец подписи.

Несмотря на отсутствие законодательного запрета, нотариусы не удостоверяют точность перевода в документах без печати и в ксерокопиях документов без оригинала печати. На наш взгляд, нельзя соглашаться с этой ситуацией, когда нотариус знает язык, на котором составлены документы, и если в документе не была отражена информация, порочащая честь и достоинство человека, то он должен удостоверить точность перевода, а при незнании соответствующих языков должен удостоверить подлинность подписи переводчика.

Законодательно не определена отмена лицом в одностороннем порядке нотариально удостоверенного документа, в котором заверена подлинность подписи (в таких как завещание и доверенность), а также срок действия документа, в котором заверена подлинность подписи. Представляется, что документы, в которых заверена подлинность подписи, в т.ч. заявления на согласие распоряжаться имуществом, могут быть как на определенный срок, так и на неопределенный. Поэтому при удостоверении подлинности подписи подписавшееся лицо может указать срок действия подписи в документе.

Однако после нотариального заверения документа, в котором заверена подлинность подписи лица, отсутствие в законодательстве нормы о возможности отмены лицом в одностороннем порядке этого документа создает ряд проблем в нотариальной практике. Эта проблема особенно заметна в удостоверенных заявлениях на согласие распоряжаться недвижимым имуществом. При обращении лица в нотариальную контору с желанием отмены своего заверенного согласия, в связи с наличием пробела в законодательстве, нотариус советует этому лицу обратиться в суд.

Мы считаем, что для того, чтобы заполнить пробел в законодательстве, после заверения подлинности подписи лица в нотариальном порядке или со стороны соответствующего органа исполнительной власти на основании заявления лица, чью подпись заверяли, нормативно определить возможность отмены в одностороннем порядке этого документа, и с этой целью целесообразно было бы добавить эту норму как часть 4 ст. 67 Закона Азербайджанской Республики "О нотариате". Кроме того, целесообразно было бы, чтобы после заверения подлинности подписи лица в документе нотариус или соответствующий орган исполнительной власти, получивший заявление об аннулировании этого же документа от лица, чью подлинность подписи заверяли, используя технические средства, немедленно уведомлял бы об этом соответствующий орган исполнительной власти (Министерство юстиции Азербайджанской Республики). А соответствующий орган исполнительной власти (Министерство юстиции Азербайджанской Республики), в свою очередь, посылал бы информацию об отмененном нотариальном действии в нотариальные конторы или другие соответствующие учреждения.

Также важно, чтобы после отмены документа удостоверения подлинности подписи в силе сохранялись права и обязанности, вытекающие из правовых действий, совершенных на основании этого документа до его отмены. С этой целью предлагаем добавить часть 5 ст. 67 Закона Азербайджанской Республики "О нотариате" следующего содержания:

"До отмены документа, в котором заверена подлинность подписи, права и обязанности, вытекающие из правовых действий, совершенных на основании этого документа до его отмены, сохраняют силу".

Руководствуясь здравым смыслом, нотариус на основании документов (свидетельство о браке, свидетельство о рождении и т.д.) должен проверить наличие родственных связей, поскольку в заверенном заявлении на согласие распоряжаться имуществом родственника или другом заявлении указаны родственные связи, несмотря на то, что в "Инструкции о порядке совершения нотариальных действий в Азербайджанской Республике" об этом непосредственно не упоминается. По нашему мнению, целесообразно было бы добавить норму об этом во второй абзац п. 128 "Инструкции о порядке совершения нотариальных действий в Азербайджанской Республике".

После удостоверении подлинности подписи (подписей) на документах и достоверности перевода документов с одного языка на другой ни одна из копий этих документов не остается в нотариальной конторе, все экземпляры отдаются лицам, которые обратились за совершением нотариального действия. Именно по этой причине иногда встречаются случаи удостоверения подлинности подписи в документах, состоящих из изложения сделки. Мы считаем, что для предотвращения подделывания документы, в которых заверяется подлинность подписи и точность перевода с одного языка на другой язык, должны быть подготовлены в двух экземплярах, и один из экземпляров должен храниться в нотариальной конторе. Для применения вышеупомянутого правила посредством ввода изменений в п. 128 и 135 Инструкции было бы целесообразно дополнить абзац 3 п. 128 и абзац 2 п. 135 текстом следующего содержания:

В соответствии с п. 29 Инструкции, нотариальные действия, в которых удостоверяется подлинность подписи и точность перевода с одного языка на другой, регистрируются в нотариальном реестре "7-Е". На наш взгляд, было бы целесообразным составление отдельного реестра для регистрации удостоверения подлинности подписи и удостоверения точности перевода с одного языка на другой, являющихся одним из видов нотариальных действий. С этой целью, проведя изменения в п. 29 Инструкции, целесообразно было бы внести следующее дополнение в абзац 3 этого пункта, как то: "Удостоверение подлинности подписи на документах и удостоверение точности перевода с одного языка на другой документов регистрируется в реестре .

Согласно ст. 3.5 Закона Азербайджанской Республики "Об электронной подписи и электронном документе" от 9 марта 2004 г. электронный документ приравнивается к документу на бумаге и обладает равной ему юридической силой, за исключением случаев необходимости по законодательству Азербайджанской Республики нотариального удостоверения документа или его государственной регистрации [5].

Согласно мнению Г.И. Масимовой, было бы целесообразно отразить возможность заверения в нотариальном порядке документов, подписанных посредством электронной подписи, а для этого внести изменения в Законы Азербайджанской Республики "О нотариате" от 26 ноября 1999 г. и "Об электронной подписи и электронном документе" от 9 марта 2004 г. [7, с. 19]. Мы считаем, что нельзя соглашаться с позицией Г.И. Масимовой потому, что заверение документов в нотариальном порядке, подписанных посредством электронной подписи, противоречит принципам проведения нотариальных действий. Для проведения нотариальных действий лицам необходим приход в обязательном порядке в нотариальную контору, и нотариус должен проверить дееспособность физических и правоспособность юридических лиц. Заверение документа в нотариальном порядке, подписанного посредством электронной подписи, в связи с трудностью проверки дееспособности лица, подписавшего документ в электронном виде, в будущем создаст основу для возникновения судебных разбирательств.

Литература

  1. Головизнина Е.В. Нотариально удостоверенное согласие супруга на сделку: теория и практика совершения // Нотариальный вестник. 2010. N 7. URL: http://old.notariat.ru/press_3509_23.aspx.htm.
  2. Гражданское право: актуальные проблемы теории и практики / Под общ. ред. д.ю.н. В.А. Белова. М.: Юрайт, 2009. 993 с.
  3. Закон Азербайджанской Республики "О государственной регистрации и государственном реестре юридических лиц" от 12 декабря 2003 г. Баку: Ганун, 2008. 10 с.
  4. Закон Азербайджанской Республики "О нотариате" от 26 ноября 1999 г. // Азербайджан. 2000. 30 января.
  5. Закон Азербайджанской Республики "Об электронной подписи и электронном документе" от 9 марта 2004 г. Баку: Ганун, 2010. 16 с.
  6. Инструкция о порядке совершения нотариальных действий в Азербайджанской Республике от 11 сентября 2000 г. Постановление N 167 Кабинета министров АР. Баку: Министерство юстиции, 2000. 66 с.
  7. Масимова Г.И. Роль нотариальных действий в гражданско-правовом регулировании: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. Баку, 2012. 24 с.
  8. Реутов С.И. Правовые особенности удостоверения согласия супруга при совершении сделок // Бюллетень нотариальной практики. 2002. N 1. С. 18 - 23.
  9. Семейный кодекс Азербайджанской Республики. Баку: Ганун, 2009. 184 с.
  10. Скобликова Е.Л. Правовая природа согласия супруга на совершение другим супругом сделки по распоряжению общим имуществом: Автореф. дис. ... канд. юрид. наук. М., 2011. 22 с.